<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 그는 망언으로 인해 비난을 받았다. |
| 彼は妄言で非難を受けた。 | |
| ・ | 그의 망언으로 많은 사람들이 상처받았다. |
| 彼の妄言で多くの人が傷ついた。 | |
| ・ | 회사는 중소기업에서 대기업으로 승격되었다. |
| 会社は中小企業から大企業に昇格された。 | |
| ・ | 직원이 부장으로 승격되었다. |
| 社員が部長に昇格された。 | |
| ・ | 그는 팀장으로 승격되었다. |
| 彼はチーム長に昇格された。 | |
| ・ | 그 돈으로 적금 통장을 만드는 게 나을 거야. |
| そのお金で積立の通帳を作るほうがましだと思うよ。 | |
| ・ | 그의 분노가 폭발적으로 작렬했다. |
| 彼の怒りが激しく炸裂した。 | |
| ・ | 이 시스템은 자동으로 동작한다. |
| このシステムは自動的に動作する。 | |
| ・ | 기계가 정상적으로 동작한다. |
| 機械が正常に動作する。 | |
| ・ | 자취생들은 자주 온라인으로 장을 본다. |
| 一人暮らしの人はよくネットで買い物をする。 | |
| ・ | 그 마을은 자치적으로 관리되고 있다. |
| その村は自治的に管理されている。 | |
| ・ | 이 도시는 자치적으로 운영된다. |
| この都市は自治的に運営されている。 | |
| ・ | 음식은 위생적으로 포장되어야 한다. |
| 食べ物は衛生的に包装されなければならない。 | |
| ・ | 음식이 테이크아웃용으로 포장되었다. |
| 食べ物が持ち帰り用に包まれた。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 국제적으로 확장하기 위해 해외 전개를 계획하고 있다. |
| 彼は自分のビジネスを国際的に拡げるために海外展開を計画している。 | |
| ・ | 그는 서울에서의 성공을 시작으로 세계로 진출해 사업을 확장했다. |
| 彼はソウルでの成功を皮切りに、世界へと進出し、事業を拡張した。 | |
| ・ | 네트워크가 전국으로 확장되었다. |
| ネットワークが全国に拡大された。 | |
| ・ | 인터넷 서비스가 전국으로 확장되었다. |
| インターネットサービスが全国に拡大された。 | |
| ・ | 정부는 자원봉사를 적극적으로 장려하고 있다. |
| 政府はボランティア活動を積極的に奨励している。 | |
| ・ | 지역 공동체를 대상으로한 자원봉사 활동에 참가하는 것을 장려하고 있습니다. |
| 地域コミュニティーを対象としたボランティア活動に参加することを奨励しています。 | |
| ・ | 명동은 화장품 가게가 많아서 보는 것만으로도 즐거워요. |
| 明洞は化粧品店が多くて見るだけでも楽しいですよね。 | |
| ・ | 화장품에 기본적으로 들어 있는 성분은 물과 기름이라고 한다. |
| 化粧品に基本的に入っている成分は水と油だという。 | |
| ・ | 크리스마스 시즌에 거리가 불빛으로 장식된다. |
| クリスマスの季節に街はイルミネーションで飾られる。 | |
| ・ | 파티 장소는 풍선으로 장식되었다. |
| パーティー会場は風船で飾られた。 | |
| ・ | 회의실은 꽃으로 장식되었다. |
| 会議室は花で飾られた。 | |
| ・ | 회의는 갑작스러운 결정으로 강행되었다. |
| 会議は突然の決定で強行された。 | |
| ・ | 위원회가 정식으로 발족되었다. |
| 委員会が正式に発足した。 | |
| ・ | 이 데이터는 여러 그룹으로 구분되어 있다. |
| このデータは複数のグループに分類されている。 | |
| ・ | 전기 요금이 자동으로 청구된다. |
| 電気代が自動的に請求される。 | |
| ・ | 그녀는 수수한 옷차림으로 나타났다. |
| 彼女は素朴な服装で現れた。 | |
| ・ | 그 배우는 수수한 매력으로 인기를 끌고 있다. |
| その俳優は控えめな魅力で人気を集めている。 | |
| ・ | 자동차 엔진을 정기적으로 검사해야 한다. |
| 自動車のエンジンを定期的に検査しなければならない。 | |
| ・ | 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다. |
| 交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。 | |
| ・ | 군인들이 적진으로 내달렸다. |
| 兵士たちが敵陣に向かって突進した。 | |
| ・ | 프로젝트 진행이 일시적으로 보류되었다. |
| プロジェクトの進行が一時的に保留された。 | |
| ・ | 그녀는 논리적으로 상대를 논파했다. |
| 彼女は論理的に相手を論破した。 | |
| ・ | 국민들이 한마음으로 결집했다. |
| 国民がひとつの心で結集した。 | |
| ・ | 이 영화는 옛 이야기가 새로운 방식으로 재탄생했다. |
| この映画は古い物語が新しい方法で再誕生した。 | |
| ・ | 박물관은 현대적인 공간으로 재탄생했다. |
| 博物館は現代的な空間に生まれ変わった。 | |
| ・ | 탈당 과정은 법적으로 엄격히 규정되어 있다. |
| 脱党の過程は法律で厳密に規定されている。 | |
| ・ | 응답하지 않는 경우 자동으로 종료됩니다. |
| 応答しない場合は自動的に終了します。 | |
| ・ | 앞으로 전망이 밝은 사업이다. |
| 今後展望の明るい事業だ。 | |
| ・ | 그 기준은 업계 표준으로 통용된다. |
| その基準は業界標準として通用している。 | |
| ・ | 원유 폭락으로 금값은 급상승했다. |
| 原油暴落で金の値段は急上昇した。 | |
| ・ | 그는 능력으로 보나 인격을 보나 나무랄 데가 없다 |
| 彼は、能力のにしても人格にしても申し分がない。 | |
| ・ | 연료 부족으로 운행이 중단되었다. |
| 燃料不足で運行が中断された。 | |
| ・ | 에너지원으로 연료가 필요하다. |
| エネルギー源として燃料が必要だ。 | |
| ・ | 강연료는 시간당으로 계산된다. |
| 講演料は時間単位で計算される。 | |
| ・ | 엔진을 심장으로 예를 들다면 연료는 혈액이 됩니다. |
| エンジンを心臓に例えるならば燃料は血液になります。 | |
| ・ | 로켓의 연료는 무엇으로 만들어져 있나요? |
| ロケットの燃料は何でできているのですか? |
