<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다. |
| 政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。 | |
| ・ | 환율 변동으로 인해 수출입이 급격히 변했다. |
| 為替の変動で輸出入が急激に変わった。 | |
| ・ | 신규 가입자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 불안정했다. |
| 新規加入者数が急増してサーバーが一時的に不安定になった。 | |
| ・ | 전염병 발생으로 인해 병원 방문자가 급증했다. |
| 感染症の発生により病院の来訪者が急増した。 | |
| ・ | 여름 폭염으로 냉방용 전력 소비가 급증했다. |
| 夏の猛暑で冷房用電力の消費が急増した。 | |
| ・ | 병원을 찾는 화병 환자들이 급증하는 것으로 나타났다. |
| 病院を訪れる火病患者が急増していることが分かった。 | |
| ・ | 낫또는 대두를 낫또균으로 발효시킨 전통 음식이다. |
| 納豆は大豆を納豆菌で発酵させた伝統料理だ。 | |
| ・ | 환경오염 문제가 전 세계적으로 대두되고 있다. |
| 環境汚染の問題が世界的に台頭している。 | |
| ・ | 두 점을 직선으로 연결하다. |
| 二つの点を直線に連結する。 | |
| ・ | 폭발 사고 현장에서는 대폭발의 충격으로 주변이 모두 파손되었다. |
| 爆発事故現場では大爆発の衝撃で周囲が全部壊れた。 | |
| ・ | 공급처 변경으로 인해 생산 일정에 차질이 생겼다. |
| 供給先の変更により生産スケジュールに支障が出た。 | |
| ・ | 식판은 여러 칸으로 나누어져 있어서 음식을 분리하기 편하다. |
| 食板は複数の区画に分かれていて、食べ物を分けるのに便利だ。 | |
| ・ | 식판으로 전투 식량을 먹다. |
| メストレーで戦闘糧食を喰らう。 | |
| ・ | 오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다. |
| 今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。 | |
| ・ | 밀고 행위는 법적으로 처벌받을 수 있다. |
| 密告行為は法律的に処罰されることがある。 | |
| ・ | 경청하는 마음으로 상대방의 말을 받아들여야 한다. |
| 傾聴の心で相手の話を受け入れなければならない。 | |
| ・ | 자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다. |
| 自慢して実際以上に大げさに言う。 | |
| ・ | 그 여행은 굉장한 추억으로 남았다. |
| その旅行はすごい思い出として残った。 | |
| ・ | 그는 굉장한 자신감으로 발표했다. |
| 彼はものすごい自信を持って発表した。 | |
| ・ | 이 회사는 뛰어난 기술력을 바탕으로 세계 시장을 공략하고 있다. |
| この会社は優れた技術力を基に世界市場を攻めている。 | |
| ・ | 그는 여러 차례 범행으로 붙잡힌 전력이 있다. |
| 彼は何度も犯行で捕まった前歴がある。 | |
| ・ | 현행범으로 붙잡힌 그는 곧 재판을 받게 된다. |
| 現行犯で捕まった彼はすぐに裁判を受けることになる。 | |
| ・ | 객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다. |
| 客室の清掃は毎日定期的に行われる。 | |
| ・ | 호텔 객실 예약은 인터넷으로 쉽게 할 수 있다. |
| ホテルの客室予約はインターネットで簡単にできる。 | |
| ・ | 객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다. |
| 客室は旅行のときめきに満ちていた。 | |
| ・ | 부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다. |
| 不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。 | |
| ・ | 복잡한 함수도 부정적분으로 원시함수를 찾을 수 있다. |
| 複雑な関数も不定積分で原始関数を見つけられる。 | |
| ・ | 새어머니가 의붓딸을 사랑으로 돌본다. |
| 継母が義理の娘を愛情をもって世話する。 | |
| ・ | 여당 후보가 오차 범위 밖으로 야당 후보를 앞섰다. |
| 与党候補が誤差の範囲外で野党候補をリードした。 | |
| ・ | 여당 후보가 오차범위 밖으로 야당 후보를 앞섰습니다. |
| 与党候補が誤差の範囲外で野党候補をリードしました。 | |
| ・ | 기계 고장으로 생산이 일시 중단되었다. |
| 機械故障で生産が一時中断された。 | |
| ・ | 프로젝트가 예산 부족으로 중단되었다. |
| プロジェクトが予算不足で中断された。 | |
| ・ | 회의가 긴급한 사정으로 중단되었다. |
| 会議が緊急の事情で中断された。 | |
| ・ | 구중궁궐을 배경으로 한 드라마가 인기를 끌고 있다. |
| 九重の奥の宮殿を背景にしたドラマが人気を博している。 | |
| ・ | 학교에서 성적순으로 학생들을 줄세웠다. |
| 学校で成績順に生徒たちを並べた。 | |
| ・ | 상향 조정된 예산으로 프로젝트를 진행한다. |
| 上方修正された予算でプロジェクトを進める。 | |
| ・ | 데이터가 올바른 방향으로 상향하고 있다. |
| データが正しい方向に上昇している。 | |
| ・ | 기술 수준이 지속적으로 상향 발전하고 있다. |
| 技術レベルが持続的に向上している。 | |
| ・ | 하향 조정된 예산으로 사업을 시작했다. |
| 下方修正された予算で事業を開始した。 | |
| ・ | 하향 지원으로 인해 경쟁률이 낮아졌다. |
| 下位志望のため、競争率が下がった。 | |
| ・ | 하향 추세가 계속될 것으로 예상된다. |
| 下向きの傾向が続くと予想されている。 | |
| ・ | 선물용으로 장지갑을 샀습니다. |
| プレゼント用に長財布を買いました。 | |
| ・ | 의료 기기 점검은 정기적으로 해야 합니다. |
| 医療機器の点検は定期的に行う必要があります。 | |
| ・ | 수 싸움으로 유리한 조건을 얻었다. |
| 駆け引きによって有利な条件を得た。 | |
| ・ | 어젯밤 밤참으로 떡볶이를 먹었어요. |
| 昨晩の夜食にトッポッキを食べました。 | |
| ・ | 밤참으로 치킨을 시켜 먹었다. |
| 夜食にチキンを注文して食べた。 | |
| ・ | 밤참으로 과일을 준비했어요. |
| 夜食に果物を用意しました。 | |
| ・ | 오늘 밤참으로 라면을 먹었어요. |
| 今日の夜食にラーメンを食べました。 | |
| ・ | 이번 특별 사면으로 많은 수감자가 사면되었다. |
| 今回の特別赦免で多くの受刑者が赦免された。 | |
| ・ | 사면체는 네 개의 삼각형 면으로 구성되어 있어요. |
| 四面体は四つの三角形の面で構成されています。 |
