<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 연기가 문틈으로 흘러나갔다. |
| 煙がドアの隙間から漏れ出た。 | |
| ・ | 비밀 정보가 밖으로 흘러나갔다. |
| 機密情報が外部に漏れた。 | |
| ・ | 물이 바닥으로 흘러나갔다. |
| 水が床へ流れ出た。 | |
| ・ | 에누리한 가격으로 계산했다. |
| 値引きした価格で計算した。 | |
| ・ | 조직이 전면적으로 쇄신되었다. |
| 組織が全面的に刷新された。 | |
| ・ | 그 지도자의 말은 무비판적으로 신봉되었다. |
| その指導者の言葉は無批判に信奉された。 | |
| ・ | 일부 집단에서 극단적으로 신봉되고 있다. |
| 一部の集団で極端に信奉されている。 | |
| ・ | 전쟁으로 많은 아이들이 홀로되었다. |
| 戦争で多くの子どもが孤児になった。 | |
| ・ | 행사장은 기대감으로 충만되었다. |
| 会場は期待感で満ちあふれていた。 | |
| ・ | 계속된 야근으로 지쳐버렸다. |
| 続く残業ですっかり疲れてしまった。 | |
| ・ | 상식적으로 납득될 수 없는 이야기다. |
| 常識的に納得できない話だ。 | |
| ・ | 부기를 줄이기 위해 얼음팩으로 싸맸다. |
| 腫れを抑えるため氷嚢で包んだ。 | |
| ・ | 짐을 천으로 싸매서 옮겼다. |
| 荷物を布で包んで運んだ。 | |
| ・ | 머리를 수건으로 싸맸다. |
| 髪をタオルで包んだ。 | |
| ・ | 손을 수건으로 싸맸다. |
| 手をタオルで包んだ。 | |
| ・ | 고민으로 머리를 싸매다. |
| 悩んで頭を抱える。 | |
| ・ | 매점으로 인해 물가가 급등했다. |
| 買い占めによって物価が急騰した。 | |
| ・ | 전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가하고 있다. |
| 転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。 | |
| ・ | 상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다. |
| 商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。 | |
| ・ | 매점으로 인해 물가가 급등했다. |
| 特定の企業が市場を買い占めた。 | |
| ・ | 쌀이 대량으로 매점되었다. |
| 米が大量に買い占められた。 | |
| ・ | 불법으로 매매된 물품이다. |
| 不法に売買された物品だ。 | |
| ・ | 주식이 하루 만에 대량으로 매매되었다. |
| 株が一日で大量に取引された。 | |
| ・ | 가방을 앞으로 메면 소매치기를 예방할 수 있다. |
| かばんを前に持てばスリを防げる。 | |
| ・ | 소매치기한 돈으로 생활했다. |
| すりをして得た金で生活していた。 | |
| ・ | 시장 불안으로 자산이 투매되고 있다. |
| 市場不安で資産が投げ売りされている。 | |
| ・ | 불법으로 폭발물을 매설한 혐의다. |
| 爆発物を不法に埋設した容疑だ。 | |
| ・ | 실망한 표정으로 털썩 주저앉았다. |
| 失望した表情でへたり込んだ。 | |
| ・ | 인간은 본능적으로 사랑을 욕구한다. |
| 人間は本能的に愛を欲求する。 | |
| ・ | 그 주제는 아직 공식적으로 언급되지 않았다. |
| その話題はまだ公式には言及されていない。 | |
| ・ | 이 요청은 긴급 사안으로 취급되었다. |
| 었다. この要請は緊急案件として扱われた。 | |
| ・ | 그 발언은 농담으로 취급되었다. |
| その発言は冗談として扱われた。 | |
| ・ | 그는 상대의 논리에 반문으로 대응했다. |
| 彼は相手の論理に反問で対応した。 | |
| ・ | 그는 상식적으로 말이 되는지 반문했다. |
| 彼は常識的にあり得るのかと反問した。 | |
| ・ | 그는 질문에 질문으로 반문했다. |
| 彼は質問に質問で問い返した。 | |
| ・ | 고객의 변심으로 반품되었습니다. |
| お客様の都合で返品されました。 | |
| ・ | 상품이 고객 요청으로 반품되었습니다. |
| 商品がお客様の要請で返品されました。 | |
| ・ | 충동적으로 사다. |
| 衝動的に買う。 | |
| ・ | 자산이 일시적으로 동결되었습니다. |
| 資産が一時的に凍結されました。 | |
| ・ | 계좌가 법원 결정으로 동결되었습니다. |
| 口座が裁判所の決定で凍結されました。 | |
| ・ | 협상이 성공적으로 종결되었습니다. |
| 交渉は成功裏に終結しました。 | |
| ・ | 지방 공무원으로 발령하다. |
| 地方公務員に発令する。 | |
| ・ | 부산으로 발령하다. |
| 釜山に発令する。 | |
| ・ | 정상적으로 발육된다. |
| 正常に発育される。 | |
| ・ | 충분한 영양으로 발육되다. |
| 十分な栄養で発育される。 | |
| ・ | 지방으로 발령이 났어. |
| 地方に異動になったよ。 | |
| ・ | 관세를 단계적으로 낮춰 자유무역을 실현하는 협정이 발효되었습니다. |
| 関税を段階的に引き下げて自由貿易を実現する協定が発効されました。 | |
| ・ | 건물주가 임대차분쟁으로 피소되었다. |
| 大家が賃貸争いで訴えられた。 | |
| ・ | 건물주가 임대차분쟁으로 피소되었다. |
| 大家が賃貸争いで訴えられた。 | |
| ・ | 기업이 환경오염으로 피소됐다. |
| 企業が環境汚染で訴えられた。 |
