【(으)로】の例文_273
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다.
台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を通過する見通しです。
이 나물은 된장으로 무쳐야 맛있다.
このナムルは味噌で和えると美味しい。
옛날에는 도시락을 손수건으로 쌌다.
昔はお弁当をハンカチで包んだ。
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다.
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。
여자 친구를 불러내서 밥 먹으로 갔다.
彼女を誘ってご飯を食べに行った。
자리를 저쪽으로 옮겨도 되나요?
席をあっちに移してもらってもいいですか?
헬리콥터가 아름다운 저녁 노을을 배경으로 비행하고 있다.
ヘリコプターが美しい夕焼けを背景に飛行している。
격납고는 항공기를 보관할 뿐만 아니라 정비장으로써의 역할도 하고 있습니다.
格納庫は航空機を保管するだけでなく、整備場としての役割も果たします。
관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다.
管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。
파일럿으로서 세계의 하늘을 날고 싶다.
パイロットとして世界の空を飛びたい。
날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다.
天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。
쌓인 마일리지를 항공권으로 교환해서 저렴하게 여행을 즐기자.
貯まったマイルを航空券に交換してお得に旅行を楽しもう。
창가 좌석과 통로 좌석 어느 쪽으로 하시겠습니까?
窓側の席と通路側の席どちらになさいますか?
비행기를 탈 때는 언제나 창가 좌석으로 합니다.
飛行機に乗る際にいつも窓際の席にします。
창가 쪽 좌석으로 주세요.
窓側の座席でお願いします。
공항 체크인 카운터에서 직원이 창측으로 할지 아니면 통로측으로 할지 물었다.
空港のチェックインカウンターで「窓側ですか、それとも通路側ですか」と聞かれた。
이 물건을 항공편으로 보내고 싶어요.
この荷物を航空便で送りたいです。
배편보다 항공편으로 보내야 빨리 도착합니다.
船便より、航空便で送れば早く到着します。
비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요.
ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。
승객 약 천 명을 대상으로한 대규모 검역을 실시했다.
乗客約1000人を対象とした大規模な検疫を実施した。
관광비자는 외국인이 관광 목적으로 어떤 나라를 여행할 때 발급되는 비자입니다.
観光ビザは、外国人が観光目的である国を旅行する場合に発給されるビザです。
나리타공항에서 인천에 있는 인천국제공항으로 갈 예정이에요.
成田空港からで仁川にある仁川国際空港へ行くつもりです。
경쟁력 조사에서 10위에 머문 것으로 나타났다. 3년 연속 제자리걸음이다.
競争力ランキングで10位だったことが分かった。3年連続、足踏み状態だ。
시트 교환은 원칙적으로 하지 않습니다.
シーツ交換は原則行いません。
신부감으로 어때요?
新婦候補にどうですか?
사귄 지 1년이 되는 날 기념으로 커플룩을 맞췄다.
付き合ってから1年がたつ日、記念にカップルルックをオーダーした。
그는 한때 중년 여성을 꼬시는 제비족으로 이름을 날렸었다.
彼はかつて中年女性を誘惑するツバメ族として名を上げた。
관례란 반복해 행해지는 것으로 습관화된 것을 말한다.
慣例とは、繰り返し行われることで習慣化したものごとを指す。
그런 남자를 남편감으로 고르다니 보는 눈이 없네!
あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね!
그들은 협의 이혼으로 이혼을 조용히 마무리 지었다.
彼らは協議離婚で、離婚を静かに終えた。
영업 일수가 적은 2월이지만 발렌타인데이의 영향으로 매출이 늘었다.
営業日数の少ない2月ですが、バレンタインデーの影響で売り上げが伸びた。
국제결혼생활은 사랑만으로 힘들 때가 있다.
国際結婚生活は愛だけでは大変なときがある。
성격 차이가 원인으로 이혼하는 부부는 매우 많습니다.
性格の不一致が原因で離婚する夫婦は非常に多いです。
한 결혼정보회사가 전국의 초혼 및 재혼 대상자 500명을 대상으로 설문조사를 실시했다.
ある結婚情報会社が、全国の初婚および再婚対象者500名を対象として設問調査を実施した。
서로를 이성으로 느끼기 시작했다.
互いを異性として感じ始めた。
만혼이나 저출산의 영향으로 젊은 세대의 인구가 감소하고 있습니다.
晩婚や少子化の影響で若い世代の人口は減少しています。
한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다.
韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。
그는 그냥 친구로 연애대상으로 생각해 본 적이 없습니다.
彼はただの友達であり、恋愛対象に考えたことはありません。
부모님으로부터 받은 은혜를 갚기도 전에 부모님이 천국으로 여행을 떠나버리셨다.
親から受けた恩を返せていないうちに、親が天国に旅立ってしまった。
묵도는 기립해서, 눈을 감고 무언으로 기도를 드리는 것입니다.
黙祷は、起立し、目を閉じる無言で祈りを捧げることです。
진심으로 감사드립니다.
心から感謝いたします。
진심으로 감사합니다.
心から感謝します。
참으로 고맙습니다.
どうもありがとう。
손대중으로 잘 맞춘다.
手加減がうまい。
일상적으로 많은 패스워드를 다루게 되었습니다.
日常的にたくさんのパスワードを扱うようになりました。
그는 근사한 복장으로 나타났다.
彼はしゃれた服装で現れた。
세계 최대급으로 높이 120미터를 자랑하는 관람차를 타 본 적이 있다.
世界最大級の高さ120mを誇る観覧車に乗ったことがある。
경주에는 유네스코 세계 문화유산으로 등록되어 있는 사적이 많아요.
慶州にはユネスコ世界文化遺産に登録されている史跡が多いです。
경주는 일본으로 말하면 교토, 나라와 같은 존재라고 할 수 있습니다.
慶州は日本で言う京都・奈良のような存在であると言えます。
경주는 문화재가 많고, 수학여행으로 자주 가는 장소입니다.
慶州は文化財が多く、修学旅行でよく行く場所です。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (273/315)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.