| ・ |
두레박으로 물을 푸다. |
|
つるべで水をくむ。 |
| ・ |
국내의 촉망받는 기업으로 성장했다. |
|
国内の嘱望を受ける企業に成長した。 |
| ・ |
카메라 울렁증으로 번번이 캐스팅이 무산됐다. |
|
カメラ緊張症で毎度キャスティングがはじけ飛んだ。 |
| ・ |
불황으로 인해 주식시장은 한산하다. |
|
不況のため株式市場は閑散としている。 |
| ・ |
하숙집에서 원룸으로 이사했어요. |
|
下宿からワンルームへ引っ越ししました。 |
| ・ |
그녀는 늘 웃는 표정이지만 속으로는 합격에 대한 부담감이 커 보인다. |
|
彼女は、いつも笑っているけど胸の中では合格へのプレッシャーが大きいのだと思う。 |
| ・ |
건물 잔해에 매몰된 사람도 있어 인명 피해가 늘어날 것으로 보인다. |
|
瓦礫の下敷きになっている人もいて、人命被害は拡大するものと見られる。 |
| ・ |
제가 그런 사람으로 보여요? |
|
私がそんな人に見えますか。 |
| ・ |
그는 세계 헤비급 챔피언으로 인정받았다. |
|
彼は世界ヘビー級チャンピオンと認められた。 |
| ・ |
도쿄에서 신칸센으로 세 시간 반 거리예요. |
|
東京から新幹線で3時間半の距離です。 |
| ・ |
설명 부족으로 오해를 샀다. |
|
説明不足で誤解を招いた。 |
| ・ |
태풍으로 인해 많은 피해가 발생했다. |
|
台風によって多くの被害が出た。 |
| ・ |
장마가 끝나면 본격적으로 무더운 여름이 시작됩니다. |
|
梅雨が終わると、本格的に暑い夏が始まります。 |
| ・ |
입사한 지 5년 만에 과장으로 승진했어요. |
|
入社して5年目に課長に昇進しました。 |
| ・ |
승진을 진심으로 축하드립니다. |
|
昇進を心よりお祝い申し上げます。 |
| ・ |
남편이 어제 부장으로 승진했어요. |
|
夫が昨日部長に昇進しました。 |
| ・ |
도시 인구의 팽창으로 여러 가지 사회문제가 발생하고 있다. |
|
都市人口の膨張で、いろいろな問題が発生している。 |
| ・ |
전갱이 손질법이라면 생선을 양쪽 살과 뼈 부분의 셋으로 발라내는 것이 기본입니다. |
|
アジのさばき方といえば、まずは三枚おろしが基本です。 |
| ・ |
꿈에 부푼 마음으로 적금을 들었습니다. |
|
夢に満ち溢れた心で積み立てをしました。 |
| ・ |
라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다. |
|
ライバルに実力で引けを取るかと焦燥する。 |
| ・ |
머리로 상대방을 이해하려 하지 말고, 가슴으로 상대방을 느껴봐. |
|
頭で相手を理解するのではなく,心で相手を感じて欲しい。 |
| ・ |
와인에 관해서 전문가 못지않은 식견을 자랑하는 것으로 정평이 나 있다. |
|
ワインに関して、専門家に劣らない知見を誇ることで定評がある。 |
| ・ |
젖먹이의 팔다리가 약간의 자극으로 실룩실룩하는 경우가 자주 있습니다. |
|
赤ん坊の足や手がちょっとした刺激でピクピクすることがよくあります。 |
| ・ |
최신 뉴스를 동영상으로 24시간 전달합니다. |
|
最新のニュースを動画で24時間お伝えする。 |
| ・ |
텔레비전으로 뉴스를 보다. |
|
テレビでニュースを見る。 |
| ・ |
다리 밑으로 시내가 꾸불꾸불 흐르다. |
|
橋の下へ小川が曲がりくねって流れる。 |
| ・ |
갑자기 내린 눈과 강추위로 보행 길이 빙판으로 변했다. |
|
突然降った雪と寒波で歩道はアイスバーンに変わった。 |
| ・ |
인터넷에서 요람을 저렴한 가격으로 찾을 수 있었다. |
|
ネットでゆりかごをリーズナブルな値段で見つけることができた。 |
| ・ |
토트백은 친숙한 아이템으로 폭넓게 사랑받고 있습니다. |
|
トートバッグは、身近なアイテムとして広く親しまれています。 |
| ・ |
토양 오염이란, 일반적으로 인체에 유해한 물질이 땅에 침투해, 축적된 상태를 가리킵니다. |
|
土壌汚染とは、一般的に人体に有害とされる物質が土に浸透し、蓄積された状態のことを指します。 |
| ・ |
지구온난화 등에 의해 수질이 오염되고 있어, 세계적으로 심각한 문제가 되고 있습니다. |
|
地球温暖化などによって水質が汚染されており、世界的に深刻な問題となっています。 |
| ・ |
화학 물질의 유해성은, 증상이 나타날 때까지의 시간에 따라 급성 독성과 만성 독성으로 분류된다. |
|
化学物質の有害性は、症状が現れるまでの時間によって急性毒性と慢性毒性に分けられる。 |
| ・ |
태어나서 처음으로 가족과 떨어져서 생활하다 보니 우울할 때도 힘들 때도 많았다. |
|
生まれて初めて家族と離れて生活してみると憂鬱なときもあり、辛いときも多かった。 |
| ・ |
꽃게의 식성은, 해초도 먹지만 기본적으로는 육식입니다. |
|
ワタリガニの食性は、海藻も食べますが、基本的には肉食です。 |
| ・ |
아버지가 병으로 쓰러졌다는 거짓말은 나를 집으로 데려가려는 책략이었다. |
|
父が病に倒れたという嘘は、僕を家に連れ戻す策略だった。 · |
| ・ |
대포를 전문으로 취급하는 병사를 포병, 특히 발사하는 사람을 포수라 한다. |
|
大砲を専門に扱う兵を砲兵、特に発射する人を砲手という。 |
| ・ |
그는 한 발의 탄환으로 죽었다. |
|
彼は一発の弾丸で殺された。 |
| ・ |
검정 또는 파란 볼펜으로 기입해 주세요. |
|
黒または青のボールペンで記入してください。 |
| ・ |
그 광고는 텔레비젼 혹은 인터넷으로도 볼 수 있어요. |
|
その広告はテレビまたはインターネットでも見ることができます。 |
| ・ |
어업을 직업으로 하고 있는 사람을 어부라고 부른다. |
|
漁業を職業としている人を漁師という。 |
| ・ |
어부란, 어업을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
|
漁師とは、漁業を職業としている人です。 |
| ・ |
그는 태생적으로 심성이 착해요. |
|
彼は生まれ的に心優しいです。 |
| ・ |
물량으로 압도하다. |
|
物量で圧倒する。 |
| ・ |
정치인은 시민으로부터 선택받은 자로서, 누구보다도 고결한 인격이 요구된다. |
|
政治家とは、市民から選ばれた者であり、誰よりも高潔な人格が求められる。 |
| ・ |
조선시대 중기 이후, 잦은 전란으로 몰락하는 양반이 증가했다. |
|
朝鮮時代の中期以降、頻繁な戦乱によって没落する両班が増加した。 |
| ・ |
취사는 기본적으로 요리를 만드는 것입니다. |
|
炊事は基本的に料理を作ることです。 |
| ・ |
저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다. |
|
先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。 |
| ・ |
많은 캠프장에서는 공동으로 취사장을 사용합니다. |
|
多くのキャンプ場では、共同で炊事場を使います。 |
| ・ |
그는 자신의 선택을 행동으로 옮길 줄 아는 깡이 있는 사람이다. |
|
彼は自身の選択を行動で示すことを知る豪気のある人だ。 |
| ・ |
체력이 부족하면 깡으로 버틴다. |
|
体力が足りなければ気合いで耐える。 |