<ことの韓国語例文>
| ・ | 계획이 틀어져서 큰일 났어요. |
| 計画が狂い、大変なことになっています。 | |
| ・ | 예상 밖으로 큰일 났어요. |
| 予想外で大変なことになりました。 | |
| ・ | 오늘 아침에 큰일 났어요. |
| 今朝、大変なことになりました。 | |
| ・ | 사칙연산의 기본을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 四則演算の基本を理解することが重要です。 | |
| ・ | 그 연예인은 모창하는 걸로 유명해요. |
| その芸人は歌マネすることで有名です。 | |
| ・ | 이 개는 주인의 말을 잘 듣는 순종적인 개다. |
| この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。 | |
| ・ | 순종 개를 키우기로 했어요. |
| 純血種の犬を飼うことにしました。 | |
| ・ | 나는 장황하게 영어로 욕을 할 수 있다. |
| 私は長々と英語でののしることができる。 | |
| ・ | 오류가 수정되었음을 알려드립니다. |
| 不具合が修正されたことをお知らせいたします。 | |
| ・ | 부하를 올바르게 평가하는 것은 상사에게 있어 어려운 일 중의 하나이기도 합니다. |
| 部下を正しく評価することは、上司にとって難しい仕事のひとつでもあります。 | |
| ・ | 혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다. |
| 叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。 | |
| ・ | 유언자는 생존 중에 유언을 철회할 수 있습니다. |
| 遺言者は、生存中、遺言を撤回することが出来ます。 | |
| ・ | 대각선을 측정하면 정확한 배치가 가능합니다. |
| 対角線を測ることで、正確な配置が可能になります。 | |
| ・ | 대각선 길이를 측정해야 합니다. |
| 対角線の長さを計測することが必要です。 | |
| ・ | 대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다. |
| 対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。 | |
| ・ | 상대의 결함을 품어주는 것은 큰 용기입니다. |
| 相手の欠点を抱いてあげることは、大きな勇気です。 | |
| ・ | 하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다. |
| 欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。 | |
| ・ | 수리한 부분이 정상적으로 작동하는 것을 확인했습니다. |
| 修理した部分が正常に機能することを確認しました。 | |
| ・ | 신청 내용이 접수되는 것을 확인했습니다. |
| 申請内容が受理されることを確認しました。 | |
| ・ | 서류가 접수되는 것을 확인했습니다. |
| 書類が受理されることを確認しました。 | |
| ・ | 새로운 이름으로 개명하기로 결정되었습니다. |
| 新しい名前で改名することが決まりました。 | |
| ・ | 새 이름으로 개명하기로 결정했어요. |
| 新しい名前に改名することに決めました。 | |
| ・ | 우승 세리머니를 보여드릴 수 있어 기뻤어요. |
| 優勝のパフォーマンスを披露することができて嬉しかったです。 | |
| ・ | 오랜 근속으로 인해 우대를 받게 되었습니다. |
| 長年の勤続により、優遇されることとなりました。 | |
| ・ | 경험이 많은 분들이 우대받는 경우가 많습니다. |
| 多くの経験がある方が優遇されることが多いです。 | |
| ・ | 우수한 성적으로 우대받는 경우가 많습니다. |
| 優秀な成績で優遇されることが多いです。 | |
| ・ | 그 자격을 가지면 우대받을 수 있어요. |
| その資格を持つと優遇されることがあります。 | |
| ・ | 베테랑 직원은 우대받을 수 있어요. |
| ベテラン社員が優遇されることがあります。 | |
| ・ | 대우가 좋아지길 바래요. |
| 待遇が良くなることを望んでいます。 | |
| ・ | 대우가 개선되기를 기대하고 있습니다. |
| 待遇が改善されることを期待しています。 | |
| ・ | 대우에 불만을 느낀 적은 없어요. |
| 待遇に不満を感じたことはありません。 | |
| ・ | 파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다. |
| 派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。 | |
| ・ | 그녀는 공무원이 되는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 彼女は公務員になることを目指しています。 | |
| ・ | 확고한 의지를 갖는 것이 중요합니다. |
| 強固な意志を持つことが重要です。 | |
| ・ | 구태의연한 방침을 고칠 것이 요구되고 있습니다. |
| 旧態依然の方針を改めることが求められています。 | |
| ・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
| 頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
| ・ | 종래의 방식을 타파하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 旧来のやり方を打破することが求められています。 | |
| ・ | 업무를 표준화함으로써 각 업무의 목표가 명확해집니다. |
| 業務を標準化することで、各業務のゴールが明確になります。 | |
| ・ | 업무 표준화를 함으로써 생산성이 향상됩니다. |
| 業務標準化をすることで生産性がアップします。 | |
| ・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
| 標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
| ・ | 불법 입국자는 법의 심판을 받게 됩니다. |
| 不法入国者は法の裁きを受けることになります。 | |
| ・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
| 不法入国者は即座に拘束されることがあります。 | |
| ・ | 불법 입국을 시도하는 것은 매우 위험합니다. |
| 不法入国を試みることは非常に危険です。 | |
| ・ | 불법 입국은 국제 문제로 발전할 수 있습니다. |
| 不法入国は国際問題に発展することがあります。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하는 것은 법 정신에 어긋납니다. |
| 脱法行為を行うことは、法の精神に反します。 | |
| ・ | 탈법 행위에 관련되는 것은 피해야 합니다. |
| 脱法行為に関わることは、避けるべきです。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하면 신용을 잃게 됩니다. |
| 脱法行為を行うと、信用を失うことになります。 | |
| ・ | 탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다. |
| 脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。 | |
| ・ | 죽은 사람을 피상속인이라 부르고, 재산을 물려는 사람을 상속인이라고 부릅니다. |
| 亡くなった人のことを被相続人と呼び、財産を引き継ぐ人を相続人と呼びます。 | |
| ・ | 상속인 중 한 명이 유산을 기부할 것을 제안했습니다. |
| 相続人の一人が、遺産を寄付することを提案しました。 |
