【この】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 시간에는 지하철이 끊겨서 택시를 탈 수밖에 없어요.
この時間には終電がなくなったからタクシーに乗るしかないですよ。
이 나무는 우람하게 자라고 있다.
この木はたくましく成長している。
이 도시는 밤이 되면 스산해진다.
この街は夜になるともの寂しくなる。
미우나 고우나 지금은 이 길을 가는 수밖에 없다.
否でも応でも、今はこの道を進むしかない。
미우나 고우나 이 문제를 해결해야 한다.
否でも応でも、この問題を解決しなければならない。
미우나 고우나 이 일을 맡아야 한다.
否でも応でも、この仕事を引き受けなければならない。
미우나 고우나 이 프로젝트는 성공시켜야 한다.
否でも応でも、このプロジェクトは成功させなければならない。
이 지역은 오랫동안 호황을 누리고 있다.
この地域は長年の好況を享受している。
이 회사는 현재 호황을 누리고 있다.
この会社は現在、好況を享受している。
이 디자인에 조금 더 살을 붙일 필요가 있다.
このデザインにもう少し肉付けが必要だ。
이 기획서에 살을 붙여서 더 설득력을 갖추자.
この企画書に肉付けをして、より説得力を持たせよう。
이 이야기는 더 살을 붙일 필요가 있다.
このストーリーはもっと肉付けする必要がある。
이 게임은 그래픽이 훌륭해서 인기 만점이다.
このゲームはグラフィックが素晴らしく、人気満点だ。
손을 거친 결과, 이 제품은 시장에서 호평을 받았다.
手を加えた結果、この製品は市場で好評を得た。
이 자료에는 조금 손을 거칠 필요가 있다.
この資料には、少し手を加える必要がある。
이 문제에 결판을 내기 위해서는 조금 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し時間が必要だ。
이 업계에서 오랫동안 일하며 산전수전 다 겪었다.
この業界で長年働き、経験豊富になった。
이 음악 그룹은 이제 막 떠오르는 별이 되려는 중이다.
この音楽グループは今まさに新たなスターになるところだ。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居心地がよく、まるで自分の家のようだ。
이런 솜방망이 처벌로는 재범이 반복될 뿐이다.
このような軽い処罰では、再犯が繰り返されるだけだ。
이 영화를 보고 내 가치관이 바뀌었다. 바로 눈이 트인 순간이었다.
この映画を見て、自分の価値観が変わった。まさに目が開けた瞬間だった。
이 냄새가 메슥메슥해서 도저히 토할 것 같다.
この匂いがむかむかして、どうしても吐きそうだ。
이 경치는 말도 못하게 아름답다.
この景色はすごくきれいだ。
지난번에는 제가 말이 지나쳤어요.
この前は私が言い過ぎました。
모두 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 이 프로젝트의 성공의 열쇠다.
皆で力を合わせて、ひとつになることがこのプロジェクトの成功のカギだ。
새로운 기술이 이 산업의 미래에 열쇠를 쥐고 있다.
新しいテクノロジーがこの業界の未来にカギを握っている。
이 거래의 성공에는 자네가 열쇠를 쥐고 있어.
この取引の成功には、君がカギを握っている。
그녀의 결정이 이 문제 해결에 열쇠를 쥐게 될 것이다.
彼女の決定がこの問題の解決にカギを握るだろう。
이 지역은 겨울이 되면 매년 은세계가 나타난다.
この地域は冬になると、毎年銀世界が現れる。
이 영화는 한 달 남짓 후에 개봉될 예정이다.
この映画は一か月余りの期間で公開される予定だ。
이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다.
このプロジェクトは一か月余りで完成した。
이 계획은 서너 달 안에 실행될 예정입니다.
この計画は3~4か月で実行される予定だ。
서너 달에 걸쳐 이 책을 다 읽었다.
3~4か月かけてこの本を読み終わった。
이 마을의 인구는 해마다 감소하고 있다.
この町の人口は年々減少している。
이 이벤트는 해마다 참가자가 늘고 있다.
このイベントは年々参加者が増えている。
수개월 간 이 프로젝트에 몰두해 왔다.
数か月間、ずっとこのプロジェクトに取り組んできた。
이 가게는 일 년 열두 달 영업하고 있다.
この店は一年中営業している。
이 카페는 일 년 열두 달 열려 있다.
このカフェは一年中開いている。
이 땅에 깃발을 꽂는 것이 우리의 목표다.
この土地に旗を立てるのは、我々の目標だ。
이 마을은 평화롭다.
この町は平和だ。
이 이야기는 그럴듯하게 들리지만 사실이 아니다.
この話は誠しやかに聞こえるが、事実ではない。
이 책은 인기가 많아서 선주문을 해 두는 것이 좋다.
この本は人気なので、予約注文をしておいたほうがいい。
이 점의 좌표는 (3, 4)입니다.
この点の座標は(3, 4)です。
이 해역은 풍랑이 강해서 항해가 위험하다.
この海域は風浪が強くて航海が危険だ。
이 배는 매년 태평양을 항해한다.
この船は毎年、太平洋を航海する。
이 경매 시장에서는 골동품도 취급하고 있다.
この競り市では骨董品も取り扱っている。
이 경매 시장에서는 신선한 채소가 판매되고 있다.
この競り市では新鮮な野菜が売られている。
이 건물은 다음 달에 경매에 부쳐질 예정이다.
この建物は来月、競売りにされる予定だ。
이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다.
この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである。
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다.
この船主は海運業界で非常に影響力がある。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.