<したの韓国語例文>
| ・ | 그때 그녀는 나를 홀대했다. |
| その時、彼女は私に冷遇した。 | |
| ・ | 도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어. |
| どうしても譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。 | |
| ・ | 모두의 의견을 존중해서, 한 발 물러나기로 했어. |
| みんなの意見を尊重して、一歩譲ることにした。 | |
| ・ | 그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어. |
| 彼が譲らないので、私は一歩譲ることにした。 | |
| ・ | 그녀는 묻지도 따지지도 않고 나에게 돈을 주었다. |
| 彼女はなにも言うことなく私にお金を渡した。 | |
| ・ | 모두 코가 비뚤어지게 마시고 즐거운 밤을 보냈다. |
| みんなとことん飲んで、楽しい夜を過ごした。 | |
| ・ | 어제 코가 비뚤어지게 술을 마셔서 오늘은 푹 쉬기로 했다. |
| 昨日、ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまったので、今日はゆっくり休むことにした。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 알콜 없는 칵테일을 주문했다. |
| 全く飲めないので、アルコールなしのカクテルを頼みました。 | |
| ・ | 새로운 아이디어를 생각하려 했지만 벽에 부딪혔다. |
| 新しいアイデアを思いつこうとしたが、壁にぶつかってしまった。 | |
| ・ | 벽에 심하게 머리를 부딪쳤어요 |
| 壁に思いっきり頭をぶつけてしまいました。 | |
| ・ | 그가 사과해서 바로 화를 풀었다. |
| 彼が謝ったので、すぐに機嫌を直した。 | |
| ・ | 선물을 주니까 바로 화를 풀었어. |
| プレゼントをあげたら、すぐに機嫌を直した。 | |
| ・ | 그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다. |
| 彼は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。 | |
| ・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
| 息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
| ・ | 보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
| 保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか? | |
| ・ | 건조한 공기 때문에 피부에 주름이 생기기 쉽다. |
| 乾燥した空気で肌にしわができやすくなる。 | |
| ・ | 생리 중에 통증이 심해서 오늘은 일을 쉬기로 했다. |
| 生理中の痛みがひどくて、今日は仕事を休むことにした。 | |
| ・ | 그는 북 치는 소리에 맞춰 춤을 추었다. |
| 彼は太鼓を叩く音に合わせて踊りを披露した。 | |
| ・ | 교통 체증을 피하기 위해 돌아서 갔다. |
| 交通渋滞を避けるために遠回りをした。 | |
| ・ | 오늘은 돌아서 가기로 했다. |
| 今日は遠回りして帰ることにした。 | |
| ・ | 잠이 깨어 시계를 보고 깜짝 놀랐다. |
| 目が覚めた時、時計を見てびっくりした。 | |
| ・ | 잠이 덜 깨서 전철을 잘못 탔어요. |
| 寝ぼけて電車を乗り間違えてしまいました。 | |
| ・ | 커피를 마셨더니 잠이 깼어요. |
| コーヒー飲んだら、眠気が覚めました。 | |
| ・ | 갑자기 잠이 깼어요 |
| 突然目が覚めました。 | |
| ・ | 졸음이 쏟아져서 몇 번이나 손으로 얼굴을 눌러서 잠을 깨려 했다. |
| 眠気に襲われて、何度も手を顔に当てて目を覚まそうとした。 | |
| ・ | 한숨 잔 덕분에 오후에도 힘차게 보낼 수 있었다. |
| ひと眠りしたおかげで、午後も元気に過ごせた。 | |
| ・ | 오늘 일찍 일어났으니까 점심에 한숨 자자. |
| 今日は早起きしたので、昼にひと眠りしよう。 | |
| ・ | 한숨 자고 나니 머리가 맑아졌다. |
| ひと眠りした後、頭がスッキリした。 | |
| ・ | 잠깐 한숨 자고 나니 기운이 났다. |
| ちょっとひと眠りしたら、元気が出た。 | |
| ・ | 중요한 순간에 숨을 들이쉬며 집중했다. |
| 重要な瞬間、息を吸込んで集中した。 | |
| ・ | 오랫동안 달린 후 드디어 숨을 쉬었다. |
| 長時間走った後で、ようやく息をした。 | |
| ・ | 오줌이 마려워서 급하게 집으로 갔다. |
| おしっこがしたくて急いで帰った。 | |
| ・ | 지금 오줌이 마려워서 화장실로 급하게 가고 있다. |
| さっきからおしっこがしたくて、トイレに急いでいる。 | |
| ・ | 여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다. |
| 旅行中、おしっこがしたいときが一番困る。 | |
| ・ | 오줌이 마려운데 화장실이 안 보인다. |
| おしっこがしたいのに、トイレが見当たらない。 | |
| ・ | 영화 보는 동안 오줌이 마려워졌다. |
| 映画を見ているとき、おしっこがしたくなった。 | |
| ・ | 오줌이 마려워서 화장실 갔다 올게. |
| ちょっとおしっこがしたいから、トイレに行ってくるね。 | |
| ・ | 오줌이 마려운데 전혀 안 나온다. |
| 尿をしたいのに全く出ない。 | |
| ・ | 오줌 마려워? |
| おしっこしたいの? | |
| ・ | 체육 수업에서 전력으로 달려서 헉헉거렸다. |
| 体育の授業で全力で走ったので息を切らした。 | |
| ・ | 늦지 않으려고 달려서 헉헉거렸다. |
| 遅れないように走って息を切らした。 | |
| ・ | 헉헉거리며 도착했지만 간신히 시간을 맞췄다. |
| 息を切らして到着したが、なんとか間に合った。 | |
| ・ | 숨바꼭질을 하다가 헉헉거려서 쉬었다. |
| 追いかけっこをして、息を切らして休憩した。 | |
| ・ | 코를 흘리는 아이를 보고 휴지를 건넸다. |
| 鼻を垂らしている子供を見て、ティッシュを渡した。 | |
| ・ | 하품을 하고 나서 조금 깼다. |
| あくびをした後、少しだけ目が覚めた。 | |
| ・ | 회의 중에 하품을 하는 것은 실례라고 생각해서 참았다. |
| 会議中にあくびをするのは失礼だと思って、我慢した。 | |
| ・ | 하품을 하니까 주변 사람들이 같이 하품을 했다. |
| あくびをしたら、周りの人も一緒にあくびをした。 | |
| ・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 몇 번이나 하품을 했다. |
| 昨晩寝不足だったので、何度もあくびをした。 | |
| ・ | 졸려서 하품을 했다. |
| 眠いので、あくびをした。 | |
| ・ | 운동 후 숨을 고르기 위해 깊게 숨을 쉬었다. |
| スポーツの後で息を整えるために深呼吸をした。 |
