【した】の例文_147
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
연인과의 관계에도 권태감을 느끼기 시작했어요.
恋人との関係にも倦怠感を感じるようになりました
언제나 똑같은 일상에 권태감을 느끼기 시작했어요.
いつも同じ日常に倦怠感を覚え始めました
일에 대한 권태감이 점점 심해지고 있어요.
仕事に対する倦怠感が強くなってきました
그런 대우를 받아서 결국 그는 분통을 터트렸어요.
あんな仕打ちを受けて、ついに彼は憤りを爆発させました
그녀는 무시당한 것에 분통을 터트렸어요.
彼女は無視されたことに憤りを爆発させました
누군가가 거짓말을 해서 그는 분통을 터트렸어요.
誰かが嘘をついたので、彼は憤りを爆発させました
그의 무책임한 행동에 모두가 분통을 터트렸어요.
彼の無責任な行動に、みんなが憤りを爆発させました
불공정한 대우에 결국 분통을 터트렸어요.
不公平な扱いに、ついに憤りを爆発させました
배가 부르네요. 잘 먹었습니다.
お腹いっぱいになりました。ごちそうさまでした
정말 맛있었어요. 진심으로 잘 먹었습니다.
すごくおいしかったです、心からごちそうさまでした
맛있고 행복한 시간이었어요. 잘 먹었습니다.
美味しくて幸せな時間でした、ごちそうさまでした
멋진 요리 감사합니다. 잘 먹었습니다.
素晴らしい料理をありがとう。ごちそうさまでした
즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다.
楽しい食事の時間を過ごしました。ごちそうさまでした
잘 먹었습니다. 배불러요.
ごちそうさまでした。お腹いっぱいです。
정말 맛있는 요리였어요. 잘 먹었습니다.
とても美味しい料理でした、ごちそうさまでした
오늘 점심도 맛있었어요, 고마워요. 잘 먹었습니다.
今日のランチもおいしかった、ありがとう。ごちそうさまでした
잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요.
ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。
이제 배부르다. 잘 먹었습니다.
もうお腹いっぱい。ごちそうさまでした
뷔페에서 마음껏 먹고 나니까 배가 부르더라고요.
バイキングで好きなだけ食べた後、満腹になりました
우리는 뷔페에서 다양한 음식을 즐겼어요.
私たちはバイキングでたくさんの種類の料理を楽しみました
뷔페에서 너무 많이 먹었어요.
バイキングで食べ過ぎてしまいました
뷔페에서 너무 많이 먹어 버렸어요.
バイキングでたくさん食べすぎてしまいました
어젯밤에 가족과 함께 뷔페에 갔어요.
昨夜、家族と一緒にバイキングに行きました
면이 불었어요.
麺が伸びました
밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요.
食事を用意した後、テーブルに座って家族で話します。
밥상을 차리는 동안 아이들은 놀러 갔어요.
食事を用意している間に、子供たちは遊びに行きました
누나가 따뜻한 밥상을 차려 주었어요.
姉が暖かい食事を用意してくれました
아침밥 차려 놨으니 밥 먹어요.
朝ごはんを用意したので、ご飯食べてください。
애써 얻은 기회를 너가 산통을 깨버렸다.
せっかくのチャンスを、君が台無しにした
진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다.
真面目な雰囲気で突発的行動で台無しにした
누군가의 말에 마음이 상처를 입고 가슴에 못을 박은 것 같았다.
誰かの言葉で心を傷つけられて、胸に釘を打たれた気がした
상처가 되는 말을 듣고 가슴에 못을 박은 느낌이 들었다.
傷つく言葉を言われて、胸に釘を打たれた気がした
그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다.
彼の感謝の言葉に、目頭を赤くした
그녀는 기쁨에 겨워서 볼을 적셨다.
彼女は嬉しさのあまり涙を流した
너무 기뻐서 볼을 적셨다.
あまりにも嬉しくて涙を流した
그는 슬픈 영화를 보고 볼을 적셨다.
彼は悲しい映画を見て涙を流した
그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다.
あの会話の後、彼は何かを企んでいる気がした
그런 일을 하면 된서리를 맞을 거야.
あんなことをしたら、ひどい目にあうよ。
추위에 된서리를 맞았습니다.
寒さにのためにひどい目にあいました
긴 회의가 끝나고 드디어 한시름 놓았다.
長時間の会議が終わり、ようやく一安心した
걱정했던 일이 잘 풀려서 한시름 놓았다.
心配していたことがうまくいって、一安心した
그의 대답을 듣고 드디어 한시름 놓았다.
彼の答えを聞いて、やっと一安心した
시험이 끝나고 한시름 놓았다.
試験が終わって、一安心した
우선 이것으로 한시름 놓았다.
まずこれで一安心した
그녀는 갑자기 가시 돋친 말투를 했다.
彼女は突然刺があるような言い方をした
말을 고르고 말했어야 했다고, 가시가 돋친 후에 후회했다.
言葉を選んで話すべきだったと、刺を立てた後に後悔した
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다.
彼女は足をひねっただけで、まるで骨折したかのように痛がっていた。
그는 오랫동안 고민한 끝에 드디어 비즈니스 세계에 문을 두드렸다.
彼は長い間考えた末、ついにビジネスの世界に入門した
말이 나왔으니까 말인데, 니가 빌린 책 좀 돌려줄 수 있어?
話のついでに、あなたに貸した本を返してくれる?
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다.
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (147/912)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.