<したの韓国語例文>
| ・ | 예전에 아는 사이였는데 지금은 연락이 없어요. |
| 以前は知り合いでしたが、今は連絡がありません。 | |
| ・ | 아는 사이였는지 몰랐어요. |
| 知り合いだったとは知りませんでした。 | |
| ・ | 안면이 있어서 쉽게 말을 걸 수 있었어요. |
| 顔見知りだったので気軽に話しかけられました。 | |
| ・ | 구면이었지만 이름은 몰랐어요. |
| 顔見知りではあったけれど、名前は知りませんでした。 | |
| ・ | 구면이라 좀 더 편하게 이야기했어요. |
| 顔見知りだったので少し気楽に話しました。 | |
| ・ | 그와는 몇 번 본 구면이라 인사했어요. |
| 彼とは何度か顔を合わせた仲なので挨拶しました。 | |
| ・ | 처음인 줄 알았는데, 구면이었어요. |
| 初対面だと思っていたけど、顔見知りでした。 | |
| ・ | 구면이라 그런지 말이 잘 통하더라고요. |
| 顔見知りだからか、話がよく通じました。 | |
| ・ | 처음 보는 줄 알았는데 구면이었어요. |
| 初めて会ったと思ったけど、顔見知りでした。 | |
| ・ | 유혈을 동반한 사고가 발생했다. |
| 流血を伴う事故が発生した。 | |
| ・ | 새 메일이 받은 편지함에 도착했어요. |
| 新しいメールが受信トレイに届きました。 | |
| ・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
| 意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
| ・ | 저 애는 좀 심술보야. |
| あの子はちょっとした意地悪だよ。 | |
| ・ | 그는 업어치기로 상대를 넘어뜨렸다. |
| 彼は背負い投げで相手を倒した。 | |
| ・ | 그녀는 결과를 듣고 기가 죽었다. |
| 彼女は結果を聞いて意気消沈した。 | |
| ・ | 업무차 회의실을 예약했습니다. |
| 業務のために会議室を予約しました。 | |
| ・ | 헉, 깜짝 놀랐어! |
| ハ~、びっくりした! | |
| ・ | 그의 무책임한 행동에 어이를 상실했어요. |
| 彼の無責任な行動に呆れました。 | |
| ・ | 그 사람만 이득을 본 것 같다. |
| 彼だけが得をしたようだ。 | |
| ・ | 일찍 간 사람이 이득을 봤다. |
| 早く行った人が得をした。 | |
| ・ | 그 거울은 반짝 빛나며 사람들의 눈을 끌었어요. |
| その鏡はぴかっと光り、目を引きました。 | |
| ・ | 반짝 불빛이 켜졌어요. |
| ぴかっと明かりが灯りました。 | |
| ・ | 반짝 빛나며 뭔가가 나타났어요. |
| ぴかっと光って、何かが現れました。 | |
| ・ | 그 보석은 반짝 빛났어요. |
| その宝石はぴかっと輝いていました。 | |
| ・ | 반짝 빛이 빛났어요. |
| ぴかっと光が輝きました。 | |
| ・ | 소매에 반바지를 입고 나갔어요. |
| 半袖と短パンで出かけました。 | |
| ・ | 반소매 셔츠를 샀어요. |
| 半袖のシャツを買いました。 | |
| ・ | 더워져서 반소매 옷을 꺼냈어요. |
| 暑くなったので、半袖を出しました。 | |
| ・ | 반소매 셔츠를 세탁했어요. |
| 半袖のシャツを洗濯しました。 | |
| ・ | 그는 반소매 티셔츠를 입고 밖에 나갔어요. |
| 彼は半袖のTシャツを着て、外に出かけました。 | |
| ・ | 엄마는 시장에 일하러 가셨어요. |
| 母は市場に仕事しに行きました。 | |
| ・ | 그는 대회에서 8강에 진출했다. |
| 彼は大会でベスト8に進出した。 | |
| ・ | 호두과자를 먹으면서 커피를 마셨어요. |
| クルミ菓子を食べながらコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 호두과자를 선물로 샀어요. |
| クルミ菓子をお土産に買いました。 | |
| ・ | 나는 불필요한 옷을 팔아넘기기로 했다. |
| 私は不要な服を売り払うことにした。 | |
| ・ | 올해 매출은 격감했다. |
| 今年の売上は激減した。 | |
| ・ | 그는 막사에서 며칠을 보냈다. |
| 彼は仮屋で数日間過ごした。 | |
| ・ | 그는 숨김없이 반성의 뜻을 표했다. |
| 彼は隠さずに反省の意を示した。 | |
| ・ | 그는 숨김없이 자신의 감정을 말했다. |
| 彼は隠さずに自分の気持ちを話した。 | |
| ・ | 수도 없이 많은 실패를 겪었다. |
| 数え切れないほどの失敗を経験した。 | |
| ・ | 천혜의 경치를 직접 보고 감탄했다. |
| 天恵の景色を目の当たりにした。 | |
| ・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 무엇을 하고 싶은지 항상 바뀐다. |
| 彼女は移り気な人だから、何をしたいかいつも変わる。 | |
| ・ | 캠핑 파이어를 둘러싸고 이야기를 했다. |
| キャンプファイヤーを囲んで話をした。 | |
| ・ | 올 여름에 캠핑하고 싶다. |
| 今年の夏にキャンプをしたい。 | |
| ・ | 자연 속에서 힐링하는 시간을 보냈다. |
| 自然の中で癒しの時間を過ごした。 | |
| ・ | 그는 배를 침몰시키기로 결심했다. |
| 彼は船を沈める決断をした。 | |
| ・ | 뭔가 덜거덕 굴러가는 소리가 들렸다. |
| 何かがかたんと転がった音がした。 | |
| ・ | 악취를 풍기는 배수구를 청소했다. |
| 悪臭を放つ排水口を掃除した。 | |
| ・ | 악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다. |
| 悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。 | |
| ・ | 주작된 증거를 가지고 있다고 주장했다. |
| でっち上げの証拠を持っていると主張した。 |
