<したの韓国語例文>
| ・ | 생선 요리에 풋고추를 뿌려 풍미를 돋보이게 했습니다. |
| 魚料理に青唐辛子を振りかけて、風味を引き立てました。 | |
| ・ | 풋고추를 볶아 상큼한 매운맛을 끌어냈습니다. |
| 青唐辛子を炒めて、さわやかな辛さを引き出しました。 | |
| ・ | 풋고추를 다져서 볶음 요리에 첨가했어요. |
| 青唐辛子を刻んで、炒め物に加えました。 | |
| ・ | 샐러드에 신선한 풋고추를 곁들였어요. |
| サラダに新鮮な青唐辛子を添えました。 | |
| ・ | 이 국은 홍고추를 넣어서 얼큰하게 했어요. |
| このスープは赤唐辛子を入れてピリ辛にしました。 | |
| ・ | 피자에 홍고추를 토핑했어요. |
| ピザに赤唐辛子をトッピングしました。 | |
| ・ | 홍고추를 다져서 볶음에 넣었어요. |
| 赤唐辛子を刻んで炒め物に入れました。 | |
| ・ | 이 요리는 홍고추를 사용하여 매콤한 맛을 냈습니다. |
| この料理は赤唐辛子を使ってスパイシーに仕上げました。 | |
| ・ | 샐러드에 홍고추를 곁들였어요. |
| サラダに赤唐辛子を添えました。 | |
| ・ | 홍고추가 톡 쏘는 매운맛을 돋보이게 해줍니다. |
| 赤唐辛子がピリッとした辛さを引き立てます。 | |
| ・ | 요리에 홍고추를 소량 첨가했습니다. |
| 料理に赤唐辛子を少量加えました。 | |
| ・ | 자신의 한계를 통감했습니다. |
| 自分の限界を痛感しました。 | |
| ・ | 주위의 서포트가 필요하다는 것을 통감했습니다. |
| 周囲のサポートが必要であることを痛感しました。 | |
| ・ | 팀 전원의 협력이 필요하다는 것을 통감했습니다. |
| チーム全員の協力が必要であることを痛感しました。 | |
| ・ | 고객의 요구에 부응하지 못한 것을 통감했습니다. |
| 顧客のニーズに応えられなかったことを痛感しました。 | |
| ・ | 자신의 준비 부족이 원인이었다는 것을 절감했습니다. |
| 自分の準備不足が原因だったことを痛感しました。 | |
| ・ | 시간의 중요성을 절감했습니다. |
| 時間の大切さを痛感しました。 | |
| ・ | 자기 관리의 허술함을 절감했습니다. |
| 自己管理の甘さを痛感しました。 | |
| ・ | 자신의 한계를 절감했습니다. |
| 自分の限界を痛感しました。 | |
| ・ | 목표 달성의 어려움을 절감했습니다. |
| 目標達成の難しさを痛感しました。 | |
| ・ | 자신의 경험 부족을 다시 한번 절감했습니다. |
| 自分の経験不足を改めて痛感しました。 | |
| ・ | 컨디션 관리의 중요성을 절감했습니다. |
| 体調管理の重要性を痛感しました。 | |
| ・ | 공부의 중요성을 절감했습니다. |
| 勉強の大切さを痛感しました。 | |
| ・ | 대화의 중요성을 절감했습니다. |
| 話し合いの重要性を痛感しました。 | |
| ・ | 그는 우정의 고귀함을 절감했습니다. |
| 彼は友情の尊さを痛感しました。 | |
| ・ | 현실의 엄중함을 절감했습니다. |
| 現実の厳しさを痛感しました。 | |
| ・ | 그 말의 무게를 절감했어요. |
| その言葉の重みを痛感しました。 | |
| ・ | 그는 자신의 무지를 절감했습니다. |
| 彼は自分の無知を痛感しました。 | |
| ・ | 고독한 상황에서 자신의 나약함을 절감했습니다. |
| 孤独な状況で、自分の弱さを痛感しました。 | |
| ・ | 그는 실패의 무게를 절감했습니다. |
| 彼は失敗の重みを痛感しました。 | |
| ・ | 성악가로서 동양인의 한계를 절감했어요. |
| 声楽家として東洋人の限界を痛感しました。 | |
| ・ | 공방에서 제작한 도자기가 전시되어 있습니다. |
| 工房で製作した陶器が展示されています。 | |
| ・ | 그의 열정은 이루 말할 수 없을 정도로 넘쳤습니다. |
| 彼の情熱は、言い尽くせないほど強いものでした。 | |
| ・ | 고생은 이루 말할 수 없을 정도로 많았지만, 결과가 나왔습니다. |
| 苦労は、言い尽くせないほどありましたが、結果が出ました。 | |
| ・ | 그 경험은 이루 말할 수 없을 정도로 귀중한 것이었습니다. |
| あの経験は、言い尽くせないほど貴重なものでした。 | |
| ・ | 두말할 것도 없이 이번에는 대성공이었습니다. |
| 言うまでもなく、今回は大成功でした。 | |
| ・ | 샤프심의 굵기를 확인하고 구입했어요. |
| シャーペンの芯の太さを確認してから購入しました。 | |
| ・ | 샤프심이 부러져서 새것으로 바꿨어요. |
| シャーペンの芯が折れたので、新しいものに取り替えました。 | |
| ・ | 새 샤프심을 사왔어요. |
| 新しいシャーペンの芯を買ってきました。 | |
| ・ | 암거래에 대한 정보가 유출되지 않도록 보안을 강화했습니다. |
| 闇取引に関する情報が流出しないよう、セキュリティを強化しました。 | |
| ・ | 암거래가 발각되어 내부 조사를 실시하고 있습니다. |
| 闇取引が発覚したため、内部調査を行っています。 | |
| ・ | 약탈당하는 것을 막기 위해 경비를 강화했습니다. |
| 略奪されることを防ぐため、警備を強化しました。 | |
| ・ | 그 지역은 전쟁에 의해 약탈당하는 일이 있었어요. |
| その地域は戦争によって略奪されることがありました。 | |
| ・ | 역탐지 기술로 발신처를 파악하는 데 성공했습니다. |
| 逆探知の技術で、発信元の特定に成功しました。 | |
| ・ | 역탐지 결과 문제의 발단이 밝혀졌어요. |
| 逆探知の結果、問題の発端が明らかになりました。 | |
| ・ | 수상한 연락에 대해 역탐지를 하기로 결정했습니다. |
| 不審な連絡について、逆探知を行うことに決定しました。 | |
| ・ | 역탐지 결과 필요한 정보를 수집할 수 있었습니다. |
| 逆探知の結果、必要な情報が収集できました。 | |
| ・ | 역탐지 결과 의심스러운 통신의 발신처가 판명되었습니다. |
| 逆探知の結果、疑わしい通信の発信元が判明しました。 | |
| ・ | 역탐지를 통해 발신자의 정보를 확인할 수 있었습니다. |
| 逆探知によって、発信者の情報が確認できました。 | |
| ・ | 역탐지 결과 해당 IP 주소가 판명되었습니다. |
| 逆探知の結果、該当するIPアドレスが判明しました。 |
