<したの韓国語例文>
| ・ | 양면테이프가 보이지 않게 붙였습니다. |
| 両面テープが見えないように貼り付けました。 | |
| ・ | 발생한 문제를 신속하게 봉하도록 노력하겠습니다. |
| 発生した問題を速やかに封じるよう努力します。 | |
| ・ | 수정 내용을 봉하기 위한 확인 작업을 실시했습니다. |
| 修正内容を封じるための確認作業を行いました。 | |
| ・ | 정정이 늦어진 점 사과드립니다. |
| 訂正が遅れましたこと、お詫び申し上げます。 | |
| ・ | 보내드린 자료에 오류가 있어 정정하였습니다. |
| 送付した資料に誤りがあり、訂正いたしました。 | |
| ・ | 오기가 있어서 정정 후 알려드리겠습니다. |
| 誤記がございましたので、訂正の上お知らせします。 | |
| ・ | 보고서에 정정이 필요한 부분이 발견되었습니다. |
| 報告書に訂正が必要な箇所が見つかりました。 | |
| ・ | 정정한 부분은 빨간 글씨로 기재하였으니 확인해 주십시오. |
| 訂正箇所は赤字で記載いたしましたのでご確認ください。 | |
| ・ | 정정 후 파일 첨부해서 다시 보냈습니다. |
| 訂正後のファイルを添付して再送いたしました。 | |
| ・ | 정정 내용에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
| 訂正内容に不明点がございましたら、お知らせください。 | |
| ・ | 노즐의 상태가 양호한 것을 확인했습니다. |
| ノズルの状態が良好であることを確認しました。 | |
| ・ | 노즐 고장으로 작업이 잘 진행되지 않았습니다. |
| ノズルの故障が原因で、作業がうまく進みませんでした。 | |
| ・ | 노즐 사이즈를 확인하고 구매했습니다. |
| ノズルのサイズを確認してから購入しました。 | |
| ・ | 노즐이 올바르게 장착되어 있는지 확인했습니다. |
| ノズルが正しく取り付けられているか確認しました。 | |
| ・ | 마무리 보고서를 작성했습니다. |
| 締めくくりの報告書を作成しました。 | |
| ・ | 회의 마무리를 하고 모두에게 감사의 말을 전했습니다. |
| 会議の締めくくりをして、全員に感謝の言葉を伝えました。 | |
| ・ | 이제 마무리 단계에 들어섰습니다 |
| もう、仕上げの段階に入りました。 | |
| ・ | 허리 라인이 자연스러워 보일 수 있도록 체형에 맞는 사이즈를 선택하였습니다. |
| ウエストラインが自然に見えるように、体型に合ったサイズを選びました。 | |
| ・ | 허리 라인 위치에 맞게 체형에 맞는 옷을 골랐습니다. |
| ウエストラインの位置に合わせて、体型に合った服を選びました。 | |
| ・ | 허리 라인이 자연스럽게 보이도록 조정하였습니다. |
| ウエストラインが自然に見えるように調整しました。 | |
| ・ | 허리 라인에 신경을 많이 쓴 새로운 패션아이템입니다. |
| ウエストラインに工夫を凝らした新しいファッションアイテムです。 | |
| ・ | 허리 라인을 의식한 코디를 했어요. |
| ウエストラインを意識したコーディネートをしました。 | |
| ・ | 허리 라인을 화사하게 연출하기 위한 액세서리를 선택했어요. |
| ウエストラインを華やかに演出するためのアクセサリーを選びました。 | |
| ・ | 허리 라인에 맞춰서 사이즈를 골랐어요. |
| ウエストラインに合わせて、サイズを選びました。 | |
| ・ | 허리 라인이 높게 잡혀있는 팬츠를 입었어요. |
| ウエストラインが高めに設定されたパンツを履きました。 | |
| ・ | 허리 라인에 딱 맞는 셔츠를 골랐어요. |
| ウエストラインにフィットするシャツを選びました。 | |
| ・ | 허리 라인을 강조한 드레스가 멋스러워요. |
| ウエストラインを強調したドレスが素敵です。 | |
| ・ | 매듭이 풀리는 일이 없도록 단단히 고정했습니다. |
| 結び目がほどけることがないように、しっかり固定しました。 | |
| ・ | 매듭을 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
| 結び目をほどくのに少し時間がかかりました。 | |
| ・ | 절호의 기회를 얻었습니다. |
| 絶好の機会に恵まれました。 | |
| ・ | 공연장 입구에 안내판을 설치했습니다. |
| 会場の入り口に案内板を設置しました。 | |
| ・ | 공연장 이벤트가 무사히 끝났습니다. |
| 会場でのイベントが無事終了しました。 | |
| ・ | 공연장 좌석 배치를 확인했습니다. |
| 会場の座席配置を確認しました。 | |
| ・ | 공연장을 나서는 스타를 찍었습니다. |
| 会場を出るスターを撮りました。 | |
| ・ | 공회장에 도착했습니다. |
| 会場に到着しました。 | |
| ・ | 북쪽에 있는 온천지에서 휴식을 취했어요. |
| 北の方にある温泉地でリラックスしました。 | |
| ・ | 북쪽 마을에서 전통적인 요리를 맛봤어요. |
| 北の村で伝統的な料理を味わいました。 | |
| ・ | 북쪽 기후에 맞는 복장을 골랐습니다. |
| 北方の気候に合わせた服装を選びました。 | |
| ・ | 북쪽을 향해 걸었어요. |
| 北の方角に向かって歩きました。 | |
| ・ | 북쪽 지역의 문화를 접할 수 있었습니다. |
| 北の地域の文化に触れることができました。 | |
| ・ | 북쪽 나라들과의 교류가 늘었어요. |
| 北の国々との交流が増えました。 | |
| ・ | 북쪽 지역으로 여행을 갔어요. |
| 北の地域に旅行に行きました。 | |
| ・ | 차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다. |
| 茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다. |
| 茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。 | |
| ・ | 차례를 통해 경의를 표했습니다. |
| 茶礼を通じて、敬意を示しました。 | |
| ・ | 차례 예절을 지키며 정성스럽게 진행하였습니다. |
| 茶礼のマナーを守り、丁寧に進行しました。 | |
| ・ | 차례에 어울리는 그릇을 준비했습니다. |
| 茶礼にふさわしい器を用意しました。 | |
| ・ | 차례를 통해 감사의 마음을 표했습니다. |
| 茶礼を通じて、感謝の気持ちを表しました。 | |
| ・ | 차례 준비를 마쳤습니다. |
| 茶礼の準備を整えました。 | |
| ・ | 상차림에 신경을 써서 정성스럽게 준비했습니다. |
| お膳のセッティングに気を使い、丁寧に準備しました。 |
