<したの韓国語例文>
| ・ | 비가 그친 교정은 젖어 있었습니다. |
| 雨上がりの校庭は濡れていました。 | |
| ・ | 나비가 정원을 가로질러 날아갔어요. |
| 蝶が庭を横切って飛んでいきました。 | |
| ・ | 긴 터널을 가로지르는 열차가 지나갔습니다. |
| 長いトンネルを横切る列車が通りました。 | |
| ・ | 공원을 가로질러 갔습니다. |
| 公園を横切って行きました。 | |
| ・ | 수정된 난자는 자궁 내막에 착상합니다. |
| 受精した卵子は子宮内膜に着床します。 | |
| ・ | 수정된 난자는 모체 내에서 안정된 환경을 요구합니다. |
| 受精された卵子は母体内で安定した環境を求めます。 | |
| ・ | 수정된 난자는 세포 분열을 반복하여 배아를 형성합니다. |
| 受精した卵子は細胞分裂を繰り返し、胚を形成します。 | |
| ・ | 편두통 때문에 두통약을 먹었어요. |
| 片頭痛のため、頭痛薬を飲みました。 | |
| ・ | 사파리 여행 중에 호랑이 발자국을 발견했어요. |
| サファリ旅行中に、トラの足跡を見つけました。 | |
| ・ | 호랑이의 생태학에 관한 최신 연구가 발표되었습니다. |
| トラの生態学に関する最新の研究が発表されました。 | |
| ・ | 저는 어린 시절에 동물원에서 처음으로 호랑이를 보았어요. |
| 私は幼少期に、動物園で初めてトラを見ました。 | |
| ・ | 옛날 깊은 산속에 커다란 호랑이가 살고 있었어요. |
| 昔、深い山の中にとても大きなトラが住んでいました。 | |
| ・ | 사육사가 사자에게 습격당했고, 그 후 사망했다. |
| 飼育員がライオンに襲われ、その後死亡した。 | |
| ・ | 곤충은 4억 년도 전부터 이 지구에 생식해 독자적으로 진화해 왔습니다. |
| 昆虫は、4億年も前から、この地球に生息し、独自の進化を遂げてきました。 | |
| ・ | 어렸을 적에 장수풍뎅이와 사마귀 등 곤충 채집을 했던 기억이 있다. |
| 子供の頃はカブトムシやカマキリなど、昆虫採集をした記憶がある。 | |
| ・ | 사슴은 풀을 먹기에 적합한 긴 목을 가지고 있습니다. |
| シカは草を食べるのに適した長い首を持っています。 | |
| ・ | 그는 사슴을 쫓는 동안 다리를 다쳤어요. |
| 彼はシカを追いかけている間に足を怪我しました。 | |
| ・ | 숲속에서 사슴의 발소리가 들렸어요. |
| 森の中でシカの足音が聞こえました。 | |
| ・ | 그 선수는 날쌘 동작으로 상대편 수비를 돌파했다. |
| あの選手はすばしこい動作で相手の守備を突破した。 | |
| ・ | 수정하는 순간을 포착하는 기술이 진화했다. |
| 受精する瞬間を捉える技術が進化した。 | |
| ・ | 체외에서 수정하는 기술이 진보했다. |
| 体外で受精する技術が進歩した。 | |
| ・ | 유혹을 이겨내기 위해 노력했다. |
| 誘惑に打ち勝つために努力した。 | |
| ・ | 그의 유혹에 넘어가 저는 그 일을 받아들였습니다. |
| 彼の誘惑に負けて、私はその仕事を受け入れました。 | |
| ・ | 그의 유혹에 저항하지 못하고 저는 그 초콜릿을 먹었습니다. |
| 彼の誘惑に抵抗できず、私はそのチョコレートを食べました。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않고 건전한 선택을 했다. |
| 誘惑に陥ることなく、健全な選択をした。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않도록 자신을 격려했다. |
| 誘惑に陥らないように自分を励ました。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않도록 주의 깊게 행동했다. |
| 誘惑に陥らないように注意深く行動した。 | |
| ・ | 그는 유혹에 빠지지 않고 자신을 다스렸다. |
| 彼は誘惑に陥ることなく、自分を律した。 | |
| ・ | 그는 예술에 대한 경의를 표하며 그 작품을 전시했다. |
| 彼は芸術に対する敬意を表して、その作品を展示した。 | |
| ・ | 그녀는 그의 공적에 경의를 표했다. |
| 彼女は彼の功績に敬意を表した。 | |
| ・ | 민화는 구전 문학의 한 형태로, 대대로 구전되어 왔습니다. |
| 民話は口承文学の一形態であり、代々語り継がれてきました。 | |
| ・ | 어렸을 때 할아버지로부터 민화를 듣는 것을 좋아했어요. |
| 子供の頃、祖父から民話を聞かされるのが好きでした。 | |
| ・ | 그의 소설은 고대의 민화를 현대식으로 재해석한 것입니다. |
| 彼の小説は古代の民話を現代風にアレンジしたものです。 | |
| ・ | 민화는 옛 사람들의 생활과 신앙을 전하는 중요한 수단이었습니다. |
| 民話は昔の人々の生活や信仰を伝える重要な手段でした。 | |
| ・ | 작자의 인터뷰가 잡지에 게재되었습니다. |
| 作者のインタビューが雑誌に掲載されました。 | |
| ・ | 그녀는 문고본을 선물받고 기뻐했어요. |
| 彼女は文庫本をプレゼントされて喜びました。 | |
| ・ | 문고본 표지가 마음에 들었습니다. |
| 文庫本の表紙が気に入りました。 | |
| ・ | 신간이 문고로 출판되었습니다. |
| 新刊が文庫で出版されました。 | |
| ・ | 최근 문고판이 발매되었습니다. |
| 最近、文庫版が発売されました。 | |
| ・ | 작가로서 오랫동안 집필해 왔습니다. |
| 作家として長年執筆してきました。 | |
| ・ | 베스트셀러로 꼽히는 추리소설을 집필했다. |
| ベストセラーとして数えられる推理小説を執筆した。 | |
| ・ | 좋은 작품을 집필하고 싶다. |
| 良い作品を執筆したい。 | |
| ・ | 그녀의 유작이 많은 논란을 불러일으켰다. |
| 彼女の遺作が多くの議論を呼び起こした。 | |
| ・ | 그의 유작이 음악계에 혁명을 가져왔다. |
| 彼の遺作が音楽界に革命をもたらした。 | |
| ・ | 그녀의 유작이 상을 받았다. |
| 彼女の遺作が賞を受賞した。 | |
| ・ | 최고 득점을 획득한 작품이 당선작으로 선정됩니다. |
| 最高得点を獲得した作品が当選作に選ばれます。 | |
| ・ | 응모된 그림을 심사위원이 심사해 당선작을 결정했다. |
| 応募された絵を、審査委員が選考、当選作を決定した。 | |
| ・ | 그는 문호의 저작을 모두 독파했다. |
| 彼は文豪の著作をすべて読破した。 | |
| ・ | 그녀는 문호의 말을 인용했다. |
| 彼女は文豪の言葉を引用した。 | |
| ・ | 그녀는 문호의 명작을 읽고 감동했다. |
| 彼女は文豪の名作を読んで感動した。 |
