<すねの韓国語例文>
| ・ | 데님 색감이 너무 멋지네요. |
| デニムの色合いがとても素敵ですね。 | |
| ・ | 데님 스커트가 유행이네요. |
| デニムのスカートが流行していますね。 | |
| ・ | 치마저고리 색감이 너무 화려하네요. |
| チマチョゴリの色合いがとても華やかですね。 | |
| ・ | 좋아하는 사람이 생겼나 봐요. |
| 好きな人ができたみたいですね。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 의상이 너무 예쁘네요. |
| フィギュアスケートの衣装がとても綺麗ですね。 | |
| ・ | 접시 닦아놓을게요. |
| お皿を拭いておきますね。 | |
| ・ | 정말 둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있네요. |
| 本当に顎が落ちるほど美味しいですね。 | |
| ・ | 아무 도움을 못 드리는 것 같아서 죄송스럽네요. |
| なんの手助けも出来なくて、申し訳ないですね。 | |
| ・ | 양말을 빨아서 말릴게요. |
| 靴下を洗って乾かしますね。 | |
| ・ | 세제를 이용해서 빨을게요. |
| 洗剤を使って洗いますね。 | |
| ・ | 그가 어려운 상황에 있는 것은 자업자득이네요. |
| 彼が苦しい状況にいるのは、自業自得ですね。 | |
| ・ | 명불허전이네요. |
| さすがですね。 | |
| ・ | 난 자격이 없어서 그 무리에 낄 수가 없어요. |
| 僕は資格がなくて、そのグループに入れないですね。 | |
| ・ | 깃털처럼 가볍네요. |
| 羽毛のように軽いですね。 | |
| ・ | 필적이 독특하고 개성적이네요. |
| 筆跡が独特で個性的ですね。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산은 운치가 있네요. |
| 紅葉に彩られた山は風情がありますね。 | |
| ・ | 해 질 녘 강변은 운치가 있네요. |
| 夕暮れ時の川辺は風情がありますね。 | |
| ・ | 겨울 설경은 운치가 있네요. |
| 冬の雪景色は風情がありますね。 | |
| ・ | 눈이 새하얘서 너무 아름답네요. |
| 雪が真っ白だと、とても美しいですね。 | |
| ・ | 자주색 노을이 아름답네요. |
| 赤紫色の夕焼けが美しいですね。 | |
| ・ | 밝은색 모자가 너무 잘 어울리네요. |
| 明るい色の帽子がとても似合っていますね。 | |
| ・ | 목소리가 참 좋으시네요. |
| 声が本当にいいですね。 | |
| ・ | 이 노란색 가방이 너무 귀엽네요. |
| この黄色のバッグがとても可愛いですね。 | |
| ・ | 이곳은 으스스한 분위기가 감돌고 있네요. |
| この場所は薄気味悪い雰囲気が漂っていますね。 | |
| ・ | 이 제품이 다른 회사의 제품보다도 월등히 낫네요. |
| この製品が他社の製品よりもずば抜けていいですね。 | |
| ・ | 이 수프는 순하지만 깊은 감칠맛이 있습니다. |
| コーヒーがまろやかだと、飲みやすさが増しますね。 | |
| ・ | 매운 줄 알았는데 생각보다 순하네요. |
| 辛いと思ったけど、思ったよりもマイルドですね。 | |
| ・ | 비릿한 냄새가 나면 식욕이 없어져 버리네요. |
| 生臭い臭いがすると、食欲が失せてしまいますね。 | |
| ・ | 그 소문의 진위를 확인해야겠네요. |
| その噂の真偽を確かめる必要がありますね。 | |
| ・ | 준준결승은 긴장감이 감돌네요. |
| 準々決勝は緊張感が漂いますね。 | |
| ・ | 준준결승은 긴장감이 감돌네요. |
| 準々決勝は緊張感が漂いますね。 | |
| ・ | 새로운 기종의 슬롯머신이 늘어나고 있네요. |
| スロットマシーンの新しい機種が増えていますね。 | |
| ・ | 골프장 풍경이 너무 아름답네요. |
| ゴルフ場の風景がとても美しいですね。 | |
| ・ | 이 골프채는 치기가 쉽네요. |
| このゴルフクラブは打ちやすいですね。 | |
| ・ | 그의 헤엄은 매우 훌륭한 폼이네요. |
| 彼の泳ぎは非常にきれいなフォームですね。 | |
| ・ | 도로변에는 빈 차가 많이 있네요. |
| 道路沿いには空車がたくさんありますね。 | |
| ・ | 이 거리에는 빈 차가 많이 서 있네요. |
| この通りには空車が多く停まっていますね。 | |
| ・ | 여기 빈 차가 많이 있네요. |
| ここに空車がたくさんありますね。 | |
| ・ | 조수석에 앉으면 운전자와 대화하기가 쉽겠네요. |
| 助手席に座ると、運転者と会話がしやすいですね。 | |
| ・ | 조수석에 음료수를 갖다 놓을게요. |
| 助手席に飲み物を置いておきますね。 | |
| ・ | 연애인이라 그런지 역시 눈에 띄네요. |
| 芸能人だからか、やはり目立ちますね。 | |
| ・ | 이 앱은 사용하기 편하네요. |
| このアプリは使いやすいですね。 | |
| ・ | 집게핀이 너무 멋지네요. |
| ヘアクリップのデザインがとても素敵ですね。 | |
| ・ | 무선 호출기가 그립네요. |
| ポケットベルが懐かしいですね。 | |
| ・ | 이 고추는 매우 맵네요. |
| この唐辛子はとても辛いですね。 | |
| ・ | 찻잔 무늬가 귀엽네요. |
| ティーカップの柄が可愛いですね。 | |
| ・ | 감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요. |
| 感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。 | |
| ・ | 그의 감정에는 기복이 있네요. |
| 彼の感情には起伏がありますね。 | |
| ・ | 오늘은 길이 혼잡하네요. |
| 今日は道が混雑していますね。 | |
| ・ | 술값을 각자 계산하면 공평하네요. |
| 飲み代を割り勘にすると、公平ですね。 |
