<たちの韓国語例文>
| ・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
| 子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
| ・ | 이듬해 여름에 우리는 여행을 갈 예정이다. |
| 翌年の夏、私たちは旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 어부들은 통을 사용해 물고기를 운반하고 있다. |
| 漁師たちは桶を使って魚を運んでいる。 | |
| ・ | 반라로 수영하는 사람들을 해변에서 봤다. |
| 半裸で泳いでいる人たちをビーチで見かけた。 | |
| ・ | 오늘 친구들에게 빨간색 탁상시계를 선물 받았다. |
| きょうは友達たちに赤い色の卓上時計をプレゼントされた。 | |
| ・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
| 彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
| ・ | 젊은이들이 모이는 곳은 항상 활기가 넘칩니다. |
| 若者たちが集まる場所はいつも活気に満ちています。 | |
| ・ | 젊은이들이 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있다. |
| 若者たちが環境問題に積極的に取り組んでいる。 | |
| ・ | 젊은이들에게 SNS는 일상적인 소통 수단이 되었다. |
| 若者たちにとって、SNSは日常的なコミュニケーション手段となっている。 | |
| ・ | 젊은이들은 자신의 꿈을 향해 노력하고 있다. |
| 若者たちは自分の夢に向かって頑張っている。 | |
| ・ | 젊은이들의 힘으로 지역 사회가 활성화되기를 바란다. |
| 若者たちの力で、地域社会が活性化されることを願っている。 | |
| ・ | 젊은이들은 새로운 문화를 만들어 가고 있다. |
| 若者たちは新しい文化を作り上げている。 | |
| ・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
| 若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
| ・ | 젊은이들이 새로운 문화를 만들어가고 있습니다. |
| 若者たちが新しい文化を作り出しています。 | |
| ・ | 갑부의 생활은 우리의 상상을 초과한다. |
| 大金持ちの生活は私たちの想像を超えている。 | |
| ・ | 아이들은 이층 침대에서 사이좋게 자고 있다. |
| 子供たちは二段ベットで仲良く寝ています。 | |
| ・ | 우리 할머니는 보청기 없이는 아무것도 못 들으신다. |
| 私たちのおばあさんは補聴器なしで、何も聞こえなかった。 | |
| ・ | 여명과 함께 새들이 노래를 부르기 시작했다. |
| 夜明けとともに、鳥たちが歌い始めた。 | |
| ・ | 우리는 함께 짐을 나르는 일을 도왔다. |
| 私たちは一緒に荷物を運ぶ手伝いをした。 | |
| ・ | 상황이 악화되어 우리는 궁지에 빠졌다. |
| 状況が悪化して、私たちは窮地に陥った。 | |
| ・ | 경쟁 회사는 우리를 궁지로 몰아넣으려 하고 있다. |
| ライバル会社は私たちを窮地に追い込もうとしている。 | |
| ・ | 우리는 첫 단계에서 난관에 부딪혔어요. |
| 私たちは最初のステップで困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 난관에 부딪혔습니다. |
| 私たちは予想外の困難にぶち当たりました。 | |
| ・ | 얇게 썬 치즈를 샐러드에 토핑한다. |
| 薄切りにしたチーズをサラダにトッピングする。 | |
| ・ | 이제 볼 장 다 봤다. 우리는 아무것도 할 수 없다. |
| もう万事休すだ。私たちには何もできることはない。 | |
| ・ | 그가 수중에 넣을 뻔한 기회를 다른 사람이 빼앗아 갔다. |
| 彼の手に入るはずだったチャンスを、他の人が奪っていった。 | |
| ・ | 선생님의 설명에 학생들은 고개를 끄덕이며 들었다. |
| 先生の説明に学生たちはうなずきながら聞いていた。 | |
| ・ | 아주 어려운 시기였지만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다. |
| すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。 | |
| ・ | 중요한 선택지에 직면하여, 우리의 명운이 달려 있다. |
| 大切な選択肢に直面して、私たちの命運がかかっている。 | |
| ・ | 이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다. |
| 今回の決断が私たちの命運を左右する。 | |
| ・ | 이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다. |
| 今回の決断が私たちの命運を左右する。 | |
| ・ | 학생들은 시골에서 전학 온 학생을 바보 취급했다. |
| 学生たちは田舎から転校してきた学生を馬鹿にした。 | |
| ・ | 정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다. |
| 政治家たちの争いは、実は出来レースであることが多い。 | |
| ・ | 경기가 진행될수록 선수들의 페이스에 속도가 붙었다. |
| 競技が進むにつれて、選手たちのペースに拍車がかかっていった。 | |
| ・ | 아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다. |
| 子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。 | |
| ・ | 우리는 나라를 지키기 위해 협력해야 한다. |
| 私たちは国を守るために協力しなければならない。 | |
| ・ | 군인들은 나라를 지키기 위해 싸우고 있다. |
| 兵士たちは国を守るために戦っている。 | |
| ・ | 우리는 스포츠 시설에 예산을 들여 개보수를 진행하고 있습니다. |
| 私たちはスポーツ施設に予算を投じ、改修を進めています。 | |
| ・ | 우리 부부는 결혼 후 칠년 만에 아이를 갖게 되었다. |
| 私たち夫婦は、結婚して10年目に子供を授かった。 | |
| ・ | 아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요. |
| どんなに猛烈に反対したとしても私たちは結婚するつもりです。 | |
| ・ | 우리는 머리를 맞대고 문제를 해결하려 했다. |
| 私たちは膝を交えて、問題を解決しようとした。 | |
| ・ | 아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다. |
| マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した。 | |
| ・ | 그의 잘못을 눈 감아 주면서 우리의 관계는 더 좋아졌다. |
| 彼の過ちを目をつぶってあげることで、私たちの関係はより良くなった。 | |
| ・ | 위인들은 그 생애를 마치고 후세에 이름을 남겼다. |
| 偉人たちはその生涯を全うし、後世に名を残した。 | |
| ・ | 우리는 오랜 친구라서 말이 필요 없다. |
| 私たちは長い友達だから、言わずとも通じてる。 | |
| ・ | 우리는 오랜 사이여서 말이 필요 없는 관계다. |
| 私たちは長い付き合いだから、言葉のいらない関係だ。 | |
| ・ | 아이들은 손가락을 걸고 서로 약속을 지키겠다고 맹세했다. |
| 子どもたちは指切りをして、お互いに約束を守ることを誓った。 | |
| ・ | 우리는 손가락을 걸고 반드시 다시 만날 것을 맹세했다. |
| 私たちは指切りをして、必ず再会すると誓った。 | |
| ・ | 전쟁 중에 병사들은 서로에게 총을 겨누었다. |
| 戦争中に兵士たちは互いに銃を向け合った。 | |
| ・ | 꼴찌일 거라 생각한 팀이 뚜껑을 열어보니 우승했다. |
| 最下位だと思われたチームが、ふたを開けると優勝した。 |
