【たち】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たちの韓国語例文>
아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요.
子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。
자력 우승을 성취한 선수들의 노력이 결실을 맺었습니다.
自力優勝を成し遂げた選手たちの努力が実を結びました。
재능있는 학생들은 주로 유학을 갑니다.
才能ある学生たちは多くは留学します。
차가운 태도 때문에 우리의 관계는 식어버렸다.
つれない態度のせいで、私たちの関係は冷めてしまった。
아이들이 놀이공원에 가고 싶어서 졸라댔다.
子供たちが遊園地に行きたくて、ねだり続けた。
우승기를 앞세우고 의기양양하게 선수들이 걸어왔다.
優勝旗を先頭にして、意気揚々と選手たちが歩いてきた。
아이들에게 청결한 생활 습관을 가르쳐야 한다.
子供たちには清潔な生活習慣を身につけさせるべきだ。
아이들은 팔딱거리며 놀고 있다.
子どもたちはぴょんと跳ねながら遊んでいる。
계획없는 소비는 우리 사회를 병들게 한다.
無計画の消費は、私たちの社会を蝕んでいる。
아이들은 깡충 뛰면서 놀고 있었다.
子供たちはぴょんと跳びながら遊んでいた。
약하고 불쌍한 사람을 지키다.
弱く可哀想な人たちを守る。
동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다.
弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。
학교에서는 아이들에게 재활용하는 습관을 가르치고 있다.
学校ではリサイクルする習慣を子供たちに教えている。
교사는 학생들을 적절하게 계도할 필요가 있다.
教師は生徒たちを適切に補導する必要がある。
아이들이 강에서 철벅철벅 놀고 있다.
子どもたちが川でじゃぶじゃぶ遊んでいる。
조별 리그에서 승리한 팀이 결승 토너먼트에 진출합니다.
グループリーグを勝ち抜いたチームが決勝トーナメントに進みます。
요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다.
最近韓国語を勉強する人たちが多いです。
아무리 생활이 어려워도, 우리들은 행복하게 살고 있습니다.
たとえ生活が苦しくても、僕たちは幸せに暮らしています。
난민들은 안전한 곳에 정착할 수 있었다.
難民たちは安全な場所に住み着くことができた。
우리의 집은 학교와 인접해 있어요
たちの家は学校に隣接しています。
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차지하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。
오찬회에서는 각 부서의 리더들이 모여 있습니다.
昼食会では、各部署のリーダーたちが集まっています。
밤의 공원은 젊은이들의 휴식 공간이 되고 있습니다.
夜の公園は若者たちの憩いの場になっています。
예전부터 이 나무 아래는 마을 사람들의 휴식 공간이었습니다.
昔からこの木の下は村人たちの憩いの場でした。
읍내 사람들과 바비큐를 즐겼다.
町内の人たちとバーベキューを楽しんだ。
동네 공원에서 아이들이 놀고 있다.
町内の公園で子供たちが遊んでいる。
무신론자 철학자들은 종교의 기원에 대해 연구하고 있다.
無神論者の哲学者たちは、宗教の起源について研究している。
우리는 오랜 파트너십을 구축해왔다.
たちは長年のパートナーシップを築いてきた。
잠수사들은 침몰한 배를 찾으러 가기도 합니다.
ダイバーたちは沈没船を探しに行くこともあります。
짐꾼들은 보통 매우 힘이 세고, 신속하게 일을 처리한다.
荷担ぎの人たちは、通常、非常に力強く、迅速に作業をこなす。
이 시장에서는 짐꾼들이 바쁘게 일하고 있다.
この市場では、荷担ぎの人たちが忙しく働いている。
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다.
この時代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。
엔지니어들은 시스템 문제 해결 작업을 하고 있어요.
エンジニアたちは、システムのトラブルシューティングを行っている。
여공들의 용기와 노력이 지금의 노동 환경을 변화시키는 큰 힘이 되었어요.
女工たちの勇気と努力が、今の労働環境を変える大きな力となった。
여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요.
女工たちのための労働時間短縮が求められるようになった。
여공들은 자신의 권리를 주장하기 위해 일어섰습니다.
女工たちは自分たちの権利を主張するために立ち上がった。
여공들은 공장의 엄격한 감독 하에서 일하고 있었습니다.
女工たちは工場の厳しい監督下で働いていた。
여공들의 대우 개선을 요구하는 운동이 일어났습니다.
女工たちの待遇改善を求める運動が盛り上がった。
여공들은 긴 시간을 일하고 나서 집에 돌아가서 집안일을 했어요.
女工たちは長時間の仕事を終えた後、家に帰って家事をこなしていた。
여공들은 공장에서 일하면서 집안일도 했습니다.
女工たちは工場の中で働きながら、家事もこなしていた。
예전에는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요.
昔、女工たちは長時間働かされていた。
삐끼들은 지나가는 사람들에게 강제로 말을 거는 경우가 많습니다.
客引きの人たちは、通行人に強引に声をかけることが多い。
조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다.
ポニーは子供たちに人気のある動物です。
귀소 본능 덕분에 동물들은 길을 잃지 않고 둥지로 돌아올 수 있다.
帰巣本能のおかげで、動物たちは迷子になることなく巣に戻れる。
곰돌이는 아이들의 친구 같은 존재이다.
クマちゃんは子どもたちの友達のような存在だ。
곰돌이를 좋아하는 아이들이 많다.
クマちゃんが好きな子どもたちがたくさんいる。
마을 사람들은 구렁이를 신의 사자로 존경했다.
村人たちは大蛇を神の使いとして敬った。
살무사의 천적으로는 독수리나 족제비 등이 있다.
マムシの天敵にはワシやイタチなどがいる。
생존 본능은 우리의 무의식 속에 새겨져 있다.
生存本能は私たちの無意識の中に刻まれている。
QR 코드를 이용한 체크인 시스템이 있습니다.
QRコードを利用したチェックインシステムがあります。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.