<たちの韓国語例文>
| ・ | 여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요. |
| 女工たちのための労働時間短縮が求められるようになった。 | |
| ・ | 여공들은 자신의 권리를 주장하기 위해 일어섰습니다. |
| 女工たちは自分たちの権利を主張するために立ち上がった。 | |
| ・ | 여공들은 공장의 엄격한 감독 하에서 일하고 있었습니다. |
| 女工たちは工場の厳しい監督下で働いていた。 | |
| ・ | 여공들의 대우 개선을 요구하는 운동이 일어났습니다. |
| 女工たちの待遇改善を求める運動が盛り上がった。 | |
| ・ | 여공들은 긴 시간을 일하고 나서 집에 돌아가서 집안일을 했어요. |
| 女工たちは長時間の仕事を終えた後、家に帰って家事をこなしていた。 | |
| ・ | 여공들은 공장에서 일하면서 집안일도 했습니다. |
| 女工たちは工場の中で働きながら、家事もこなしていた。 | |
| ・ | 예전에는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요. |
| 昔、女工たちは長時間働かされていた。 | |
| ・ | 삐끼들은 지나가는 사람들에게 강제로 말을 거는 경우가 많습니다. |
| 客引きの人たちは、通行人に強引に声をかけることが多い。 | |
| ・ | 조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다. |
| ポニーは子供たちに人気のある動物です。 | |
| ・ | 귀소 본능 덕분에 동물들은 길을 잃지 않고 둥지로 돌아올 수 있다. |
| 帰巣本能のおかげで、動物たちは迷子になることなく巣に戻れる。 | |
| ・ | 곰돌이는 아이들의 친구 같은 존재이다. |
| クマちゃんは子どもたちの友達のような存在だ。 | |
| ・ | 곰돌이를 좋아하는 아이들이 많다. |
| クマちゃんが好きな子どもたちがたくさんいる。 | |
| ・ | 마을 사람들은 구렁이를 신의 사자로 존경했다. |
| 村人たちは大蛇を神の使いとして敬った。 | |
| ・ | 살무사의 천적으로는 독수리나 족제비 등이 있다. |
| マムシの天敵にはワシやイタチなどがいる。 | |
| ・ | 생존 본능은 우리의 무의식 속에 새겨져 있다. |
| 生存本能は私たちの無意識の中に刻まれている。 | |
| ・ | QR 코드를 이용한 체크인 시스템이 있습니다. |
| QRコードを利用したチェックインシステムがあります。 | |
| ・ | 경기에 진 팀의 팬들이 선수를 매도하고 있었어요. |
| 試合に負けたチームのファンが、選手を罵倒していました。 | |
| ・ | 우리는 자원이 결핍되어 있으므로 효율적으로 사용해야 합니다. |
| 私たちは資源が欠乏しているため、効率的に使う必要があります。 | |
| ・ | 여의사는 아이들에게도 친절하게 대합니다. |
| 女医は、子どもたちにも優しく接してくれます。 | |
| ・ | 그의 지시가 들쭉날쭉해서 부하들은 혼란스러워하고 있다. |
| 彼の指示がてんやわんやで、部下たちは混乱している。 | |
| ・ | 혹여 그가 오지 않으면 우리끼리 시작합시다. |
| もしも彼が来なかったら、私たちだけで始めましょう。 | |
| ・ | 자녀분들은 몇 살이 되었어요? |
| お子さんたちは何歳になりましたか? | |
| ・ | 가계도에는 우리 조상이 어디에서 왔는지가 적혀 있어요. |
| 家系図には、私たちの先祖がどこから来たのかが書かれています。 | |
| ・ | 가계도에는 우리 가족이 살았던 장소도 적혀 있어요. |
| 家系図には、私たちの家族が住んでいた場所も書かれています。 | |
| ・ | 이 가계도는 우리 가족의 보물이예요. |
| この家系図は、私たち家族の宝物です。 | |
| ・ | 우리의 가계도에는 수 세대에 걸친 친척들이 그려져 있어요. |
| 私たちの家系図には、数世代にわたる親戚が描かれています。 | |
| ・ | 이 가계도를 보면 우리의 가족 관계가 한눈에 보여요. |
| この家系図を見れば、私たちの家族のつながりが一目でわかります。 | |
| ・ | 어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
| お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 | |
| ・ | 어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
| お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 | |
| ・ | 다른 청소년들에게 모범이 되는 선행을 했다. |
| 他の青少年たちの模範となる善行をした。 | |
| ・ | 조소하는 사람들의 말은 마음에 깊은 상처를 남겼어요. |
| 嘲笑する人たちの言葉は、心に深く傷を残した。 | |
| ・ | 그의 성공을 보고 그의 동료들은 질투심을 느꼈다. |
| 彼の成功を見て、彼の同僚たちは嫉妬心を抱いた。 | |
| ・ | 그의 성공을 보고 그의 동창생들은 질투심에 사로잡혔다. |
| 彼の成功を見て、彼の同級生たちは嫉妬心に駆られた。 | |
| ・ | 명문대학 학생들은 매우 우수합니다. |
| 名門大学の学生たちはとても優秀です。 | |
| ・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
| 演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
| ・ | 아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요. |
| 子供たちの手作り品もバザーで販売されていました。 | |
| ・ | 물가의 변화는 우리들의 가계에 커다란 영향을 가져 온다. |
| 物価の変化は、私たちの家計に大きな影響をもたらします。 | |
| ・ | 이 영화의 엑스트라는 모두 지역 주민들이었습니다. |
| この映画のエキストラは全員地元の人たちでした。 | |
| ・ | 우리 형수님은 현모양처 스타일이다. |
| 私たちの兄嫁は賢母良妻のスタイルだ。 | |
| ・ | 홀어머니를 키우는 어머니들이 모이는 커뮤니티가 있다. |
| 独り身の母たちが集まるコミュニティがある。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니를 훌륭하게 키웠다. |
| 彼女は独り身の母ながら、子どもたちを立派に育てた。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니로서 사랑과 따뜻함으로 아이들을 감싸고 있다. |
| 彼女は独り身の母として、愛と温かさで子供たちを包み込んでいる。 | |
| ・ | 홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다. |
| 独り身の母は、自分の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。 | |
| ・ | 홀어머니는 가사와 일을 양립시키면서 아이들을 키우고 있다. |
| 独り身の母は、家事と仕事を両立させながら子供たちを育てている。 | |
| ・ | 영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다. |
| 映画の脇役たちが主役を支える大きな存在だ。 | |
| ・ | 정치인들은 선거전을 게임 이론적으로 분석하여 전략을 세운다. |
| 政治家たちは、選挙戦をゲーム理論的に分析して戦略を立てる。 | |
| ・ | "음매" 하고 우는 소를 보고 아이들은 웃음을 지었다. |
| 「モー」と鳴く牛を見て、子どもたちは笑顔になった。 | |
| ・ | 소들이 "음매" 하고 울고 있는 걸 들으면 목장에 온 기분이 든다. |
| 牛たちが「モー」と鳴いているのを聞くと、牧場に来た感じがする。 | |
| ・ | 돈이 있는 사람을 돈줄로 삼으려는 사람들이 있다. |
| お金を持っている人を金づるにしようとする人たちがいる。 | |
| ・ | 수색대가 도착하기 전까지 마을 사람들은 나누어 찾아다녔다. |
| 捜索隊が到着するまで、村人たちは手分けして捜し続けた。 |
