<たちの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 우리에게 훌륭한 모범이었어요. |
| 彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。 | |
| ・ | 우리는 그의 좋은 행동을 본받아야 한다. |
| 私たちは彼の良い行いを見習うべきだ。 | |
| ・ | 저희가 본받아야 할 일이라고 생각합니다. |
| 私たちが見習うべきことだと思います。 | |
| ・ | 너희들 진짜 가만 안 둬 |
| 君たちただじゃおかないからね。 | |
| ・ | 그것이 저희가 바라는 바입니다. |
| それが私たちが望んだことです。 | |
| ・ | 우리는 친지들에게 부고를 보냈다. |
| 私たちは親しい知り合いに訃報を送った。 | |
| ・ | 가족장이란 일반적으로 '가족, 친척을 중심으로 고인과 가까운 사람들끼리 지내는 장례식'을 말합니다. |
| 家族葬とは一般的に「家族、親戚を中心に故人と近しい人たちだけで執り行うご葬儀」のことを言います。 | |
| ・ | 범죄 집단의 연회에 출석해 돈을 받은 연예인들이 근신 처분을 받았다. |
| 犯罪集団の宴会に出席し金を受け取った芸人たちが謹慎処分を受けた | |
| ・ | 젊은이들을 평가하는 데 너무 인색했습니다. |
| 若者たちを評価することに、あまりにも渋り過ぎました。 | |
| ・ | 자원봉사는 우리들에게 많은 소중한 것을 알려 주었다. |
| ボランティアは私たちに多くの大切なことを教えてくれた。 | |
| ・ | 우리는 상설 조직을 설립해야 합니다. |
| 私たちは常設組織を設立する必要があります。 | |
| ・ | 당신은 우리에게 협력할 필요가 있습니다. |
| あなたは私たちに協力する必要があります。 | |
| ・ | 주식 시장에서의 저점은 투자자들의 매수장이라고도 합니다. |
| 株式市場での底値は、投資家たちにとっての買い場とも言われています。 | |
| ・ | 우수한 선수들에게 표창식이 거행되었다. |
| 優秀な選手たちに表彰式が行われた。 | |
| ・ | 표창식에서 수상자들의 이름이 발표될 때까지 긴장하고 있었어요. |
| 表彰式で受賞者たちの名前が発表されるまで緊張していました。 | |
| ・ | 이 우수한 성적을 거둔 선수들은 표창받아야 한다. |
| この優秀な成績をした選手たちは表彰されるべきだ。 | |
| ・ | 우승자들은 시상대에서 챔피언십 트로피를 들어올렸다. |
| 優勝者たちは表彰台でチャンピオンシップトロフィーを持ち上げた。 | |
| ・ | 우리는 매년 자선 행사에 참여하고 있습니다. |
| 私たちは毎年慈善行事に参加しています。 | |
| ・ | 주민들은 자선 사업과 같은 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| 住民たちは慈善事業などの活動にも積極的に参加しています。 | |
| ・ | 수행승들은 종교적인 행사를 거행했다. |
| 修行僧たちは宗教的な行事を執り行った。 | |
| ・ | 감독은 다양한 멤버로 구성된 팀을 결속시켰다. |
| 監督は多様なメンバーで構成されたチームを結束させた。 | |
| ・ | 우리는 성탄절에 가족끼리 모입니다. |
| 私たちはクリスマスに家族で集まります。 | |
| ・ | 아이들에게 기업 견학을 시켜 미래의 진로에 대해 생각하게 할 수 있습니다. |
| 子供たちに企業見学をさせて、将来の進路について考えさせることができます。 | |
| ・ | 수수방관할 수 없어서 우리들은 지원을 행동으로 옮기기로 했습니다. |
| 何もせずに傍観することはできず、私たちは支援を行動に移すことにしました。 | |
| ・ | 그녀는 교수들로부터 푸대접을 받은 것이 계기가 되어 대학을 그만두었다. |
| 彼女が教授たちから冷遇されたことがきっかけで、大学を辞めてしまった。 | |
| ・ | 좋은 책들은 청소년들의 시야를 넓혀 줄 것이다. |
| よい本は若者たちの視野を広げてあげるだろう。 | |
| ・ | 선수들의 랭킹이 발표되었다. |
| 選手たちのランキングが発表された。 | |
| ・ | 우리는 그것을 간략화해야 한다. |
| 私たちはそれを簡略化しなければならない。 | |
| ・ | 안개가 자욱한 숲속으로 걸었다. |
| 霧たちこめる森の中へ歩いた。 | |
| ・ | 담배 연기 자욱한 방을 환기시키다. |
| タバコの煙のたちこめる部屋を換気する | |
| ・ | 라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
| ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 | |
| ・ | 공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다 |
| 公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。 | |
| ・ | 우리 누나는 말 많은 수다쟁이예요. |
| 私たちのお姉さんは口数が多い、おしゃべりです。 | |
| ・ | 아이들은 무뚝뚝한 그를 좋아한다. |
| 子供たちは無愛想な彼が好きだ。 | |
| ・ | 무뚝뚝한 성격으로 의도치 않게 주변 사람들에게 상처를 주기도 한다. |
| 不愛想な性格で意図せず、周りの人たちを傷つけたりもする。 | |
| ・ | 우리 동네는 친절한 사람이 많아요. |
| 私たちの町は親切な人が多いです。 | |
| ・ | 시민들은 한 정치가의 죽음에 깊은 애도의 뜻을 표명하고 있다. |
| 市民たちはある政治家の死に深い哀悼の意を表明している。 | |
| ・ | 우리는 현지 시간으로 오후 4시에 서울에 도착한다. |
| 私たちは現地時間午後4時にソウルに着く。 | |
| ・ | 현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다. |
| 現地住民たちとの対立が絶えない。 | |
| ・ | 조용하던 관객들은 그 순간 웅성거리기 시작했다. |
| 静かだった観客たちは、その瞬間ざわめきだした。 | |
| ・ | 많은 학생들은 아르바이트를 해서 학비 이외의 생활비나 유흥비를 벌어요. |
| 多くの学生たちはアルバイトをして、学費以外の生活費や遊興費を稼ぎます。 | |
| ・ | 우리 술이나 한잔하자. |
| 俺たち、酒でも一杯やろうよ。 | |
| ・ | 우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다. |
| 私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。 | |
| ・ | 의사들은 하나같이 고개를 갸웃거리며 포기했어요. |
| 医者たちはみんな首を傾げながら諦めました。 | |
| ・ | 애들이 방을 엉망으로 해놓고 학교에 갔다. |
| 子供たちが部屋をめちゃくちゃにして学校に行った。 | |
| ・ | 그녀의 엉뚱한 의견에 우리는 말도 못할 정도로 놀랐다. |
| 彼女の突飛な意見に私たちはものも言えないほど驚いた。 | |
| ・ | 우리는 그 공장을 시찰한다. |
| 私たちはその工場を視察する。 | |
| ・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
| 私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
| ・ | 우리 자매는 내면도 외모도 왠지 대조적이다. |
| 私たち姉妹は内面も外見もなぜか対照的だ。 | |
| ・ | 우리 아이는 네 살부터 어린이집에 다녔다. |
| 私たちの子どもは4歳から保育園に通った。 |
