<ためにの韓国語例文>
| ・ | 채소의 영양가를 높이기 위해 찌는 것을 추천합니다. |
| 野菜の栄養価を高めるために、蒸すことがおすすめです。 | |
| ・ | 업무의 동기 부여를 높이기 위해서라도 연대감은 필요불가결합니다. |
| 仕事のモチベーションを高めるためにも連帯感は必要不可欠です。 | |
| ・ | 요통 때문에 파스를 붙였어요. |
| 腰痛のために湿布を貼りました。 | |
| ・ | 그들은 판로를 넓히기 위해 새로운 유통 파트너를 얻었습니다. |
| 彼らは販路を広げるために新しい流通パートナーを獲得しました。 | |
| ・ | 판로를 강화하기 위해 지역 소매상과 제휴했습니다. |
| 販路を強化するために、地元の小売業者と提携しました。 | |
| ・ | 이 상품의 판로를 확대하기 위해 그들은 새로운 거래처를 찾고 있습니다. |
| この商品の販路を拡大するために、彼らは新しい取引先を探しています。 | |
| ・ | 판매 담당자는 새로운 판로를 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 販売担当者は新しい販路を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 새 집을 짓기 위해 많은 양의 목재가 필요합니다. |
| 新しい家を建てるために大量の木材が必要です。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재 공급원을 확보하기 위해 산림 관리가 필요하다. |
| 製材所では木材の供給源を確保するために森林管理が必要である。 | |
| ・ | 제재소에서는 생산효율을 향상시키기 위해 자동화된 기계를 사용한다. |
| 製材所では生産効率を向上させるために自動化された機械を使用する。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 평평하게 하기 위해 연마한다. |
| 製材所では木材を平らにするために研磨する。 | |
| ・ | 그는 특별한 서비스를 받기 위해 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼は特別なサービスを受けるために追い金を支払いました。 | |
| ・ | 상품을 신속하게 배송받기 위해 웃돈을 지불했습니다. |
| 商品を迅速に配送してもらうために追い金を支払いました。 | |
| ・ | 집들이를 위해 특별한 메뉴를 생각하고 있어요. |
| 引っ越しパーティーのために特別なメニューを考えています。 | |
| ・ | 집들이를 위해 요리를 준비하고 있어요. |
| 引っ越しパーティーのために料理を準備しています。 | |
| ・ | 음악회를 위해 연습한 곡이 있어요. |
| 音楽会のために練習した曲があります。 | |
| ・ | 음악회를 위해 특별한 의상을 준비했습니다. |
| 音楽会のために特別な衣装を準備しました。 | |
| ・ | 바느질을 배우기 위해 재봉틀을 샀어요. |
| 裁縫を学ぶために、ミシンを買いました。 | |
| ・ | 의료 폐기물 소각은 공중 위생을 보호하기 위해 필수적입니다. |
| 医療廃棄物の焼却は、公衆衛生を保護するために不可欠です。 | |
| ・ | 소각 시설은 환경에 미치는 악영향을 최소화하기 위해 설계되었습니다. |
| 焼却施設は、環境への悪影響を最小限に抑えるために設計されています。 | |
| ・ | 폐기물 소각은 환경 보호를 위해 적절하게 관리되어야 합니다. |
| 廃棄物の焼却は、環境保護のために適切に管理されなければなりません。 | |
| ・ | 전자기기 폐기물은 사생활 보호를 위해 적절한 방법으로 소각해야 합니다. |
| 電子機器の廃棄物は、プライバシー保護のために適切な方法で焼却する必要があります。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에게 자백을 받아내기 위해 다양한 수법을 시도했다. |
| 警察は容疑者に白状を引き出すためにさまざまな手法を試みた。 | |
| ・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
| 犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
| ・ | 범죄자가 형을 가볍게 하기 위해서 자백했다. |
| 犯罪者が刑を軽くしてもらうために自白した。 | |
| ・ | 승하차 시에는 원활한 이동을 위해 줄을 서서 기다려 주시기 바랍니다. |
| 乗下車時には、スムーズな移動のために列に並んでお待ちください。 | |
| ・ | 항공기 사고의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
| 航空機事故の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
| ・ | 그 사건의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
| その事件の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
| ・ | 그녀는 대학에서 공부하기 위해 장학금을 신청했다. |
| 彼女は、大学で勉強するために、奨学金に応募した。 | |
| ・ | 매출금은 경영의 효율성 향상을 위해 투자되었습니다. |
| 売上金は経営の効率性向上のために投資されました。 | |
| ・ | 은행에서 현금을 강탈하기 위해 강도단이 침입했습니다. |
| 銀行から現金を強奪するために、強盗団が侵入しました。 | |
| ・ | 현금을 강탈하기 위해 은행에 강도가 침입했습니다. |
| 現金を強奪するために、銀行に強盗が押し入りました。 | |
| ・ | 하천 부지의 자연 보호 활동에 참여하기 위해 자원봉사자들은 뗏목을 이용합니다. |
| 河川敷の自然保護活動に参加するために、ボランティアたちは筏を利用します。 | |
| ・ | 그 지역의 어촌에서는 어획물을 육지로 운반하기 위해 뗏목을 사용합니다. |
| その地域の漁村では、漁獲物を陸地に運ぶために筏を使います。 | |
| ・ | 벌목한 목재를 운반하기 위해 뗏목이 조립됩니다. |
| 伐採した木材を運搬するために、筏が組み立てられます。 | |
| ・ | 모험가들은 급류를 내려가기 위해 뗏목을 사용합니다. |
| 冒険家たちは、急流を下るために筏を使います。 | |
| ・ | 탐험가들은 미지의 강을 탐색하기 위해 뗏목을 사용합니다. |
| 探検家たちは、未知の川を探索するために筏を使います。 | |
| ・ | 강을 내려가기 위해 어부는 뗏목을 사용합니다. |
| 川を下るために、漁師は筏を使います。 | |
| ・ | 벽돌을 만들기 위해서는 인력으로 벽돌을 쌓아올립니다. |
| レンガ造りのためには、人力でレンガを積み上げます。 | |
| ・ | 풍차를 돌리기 위해서는 인력이 필요합니다. |
| 風車を回すためには、人力が必要です。 | |
| ・ | 강을 건너기 위해서는 인력으로 뗏목을 젓습니다. |
| 川を渡るためには、人力で筏を漕ぎます。 | |
| ・ | 자금 조달을 위해 토지를 담보로 넣었다. |
| 資金調達のために土地を担保に入れた。 | |
| ・ | 긴급 시 그녀는 결정을 내리기 위해 이를 악물었다. |
| 緊急時、彼女は決断を下すために歯を食いしばった。 | |
| ・ | 교통사고를 막기 위해 교차로에는 감시원이 배치돼 있다. |
| 交通事故を防ぐために交差点には監視員が配置されている。 | |
| ・ | 범죄를 막기 위해 상업시설에는 감시원이 상주하고 있다. |
| 犯罪を防ぐために商業施設には監視員が常駐している。 | |
| ・ | 그 탐정은 사건의 진상을 알기 위해 조직에 잠입했다. |
| その探偵は事件の真相を知るために組織に潜入した。 | |
| ・ | 그는 적의 거점에 잠입하기 위해 밤의 어둠을 이용했다. |
| 彼は敵の拠点に潜入するために夜の闇を利用した。 | |
| ・ | 스파이가 적국에 잠입하기 위해 훈련을 받았다. |
| スパイが敵国に潜入するために訓練を受けた。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹에 도사리고 있는 위험성과 피해를 당하지 않기 위해서는 보안 대책이 필요합니다. |
| インターネットバンキングに潜む危険性と、被害に遭わないためにセキュリティ対策が必要です。 | |
| ・ | A대표팀은 대회에서의 목표를 달성하기 위해 전력을 다합니다. |
| A代表チームは大会での目標を達成するために全力を尽くします。 |
