【で】の例文_361
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
추위 때문에 손이 저릿저릿 해졌다.
寒さ手がじんじんしてきた。
그는 유유히 차를 즐기고 있다.
彼はのんびりとお茶を楽しんいる。
호숫가에서 유유히 책을 읽고 있었다.
湖のほとりのんびりと本を読んいた。
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。
바람에 나뭇잎이 하나둘씩 날리고 있다.
木の葉がちらりほらりと舞っている。
그의 가족은 그 참사로 목숨을 잃었다.
彼の家族はその惨事命を落とした。
참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다.
参事犠牲になった方々の家族を慰労する。
불의의 사고로 잠시 직장을 잃었다.
不慮の事故一時的に職を失った。
그는 불의의 사고로 손을 다쳤다.
彼は不慮の事故手を怪我してしまった。
불의의 사고로 프로젝트는 지연되었다.
不慮の事故が原因、プロジェクトは遅れた。
교통사고는 불의의 사고의 일례이다.
交通事故は不慮の事故の一例ある。
불의의 사고로 그는 장기간 입원을 해야 했다.
不慮の事故が原因、彼は長期の入院を余儀なくされた。
불의의 사고로 그는 목숨을 잃었다.
不慮の事故彼は命を落とした。
그 사람은 도움을 고사할 수 없었다.
その人は手伝いを断ることがきなかった。
바쁘서 그 제안을 고사할 수밖에 없었다.
忙しいの、その提案を断らざるを得なかった。
그 행위는 중죄로 간주되며, 엄격한 법에 따라 처벌되어야 한다.
その行為は重罪あり、厳しい法律に基づいて処罰されるべきだ。
이 사건은 사회에 큰 영향을 미치는 중죄이다.
この事件は社会に大きな影響を与える重罪ある。
중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다.
重い罪を犯したら、服役という形罪を償うことになります。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法仕事を進めることが組織にとって重要だ。
그는 공명정대한 인물로 누구에게나 신뢰를 받고 있다.
彼は公明正大な人物、誰からも信頼されている。
이역만리에서 보낸 시간이 이제는 소중한 추억이 되었다.
遠い異郷過ごした年月が、今は貴重な思い出となっている。
이역만리에서 일하는 것은 쉬운 일이 아니다.
遠い異郷働くのは容易はない。
이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다.
遠い異郷の孤独感を感じることもある。
이역만리에서 새로운 삶을 시작했다.
遠い異郷新たな人生を始めた。
그는 이역만리에서 성공을 거두었다.
彼は遠い異郷成功を収めた。
이역만리에서의 생활은 매우 힘들었다.
遠い異郷の生活はとても厳しかった。
고령층을 위한 서비스는 앞으로 더욱 필요해질 것입니다.
高年層向けのサービスはこれからさらに必要になるしょう。
고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다.
高年層の人々が増えること、社会保障の問題が深刻化しています。
그는 칠순이 되어도 매일 조깅을 빠트리지 않습니다.
彼は70歳も毎日ジョギングを欠かしません。
그녀는 칠순이 되어도 여전히 젊은 모습을 유지하고 있습니다.
彼女は70歳も若々しい姿を保っています。
그는 칠순인데도 여전히 건강하게 일하고 있습니다.
彼は70歳、まだ元気に仕事をしています。
여든 살에 새로운 취미를 시작하는 사람도 있다.
80歳新しい趣味を始める人もいる。
그녀는 팔순이 될 때까지 건강하게 일했다.
彼女は80歳になるま元気働いていた。
팔순을 맞이해도 그녀는 아직 건강하다.
80歳を迎えても、彼女はまだ元気いる。
아버지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다.
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんす。
올해 쉰 살이에요.
今年50歳す。
그녀는 청년기를 해외에서 보냈다.
彼女は青年期を海外過ごした。
청년기는 자신의 가치관을 찾는 시기이기도 하다.
青年期は自分の価値観を見つける時期もある。
청년기는 인생에서 가장 많은 도전이 있는 시기다.
青年期は人生の中最も多くの挑戦がある時期だ。
이 세상의 모든 사람들이 행복하기를 바란다.
この世のすべての人々が幸せありますように。
이 세상에서 가장 아름다운 곳은 어디일까?
この世最も美しい場所はどこだろう?
그녀는 이 세상에서 가장 행복한 순간을 맞이했다.
彼女はこの世一番幸せな瞬間を迎えた。
이 세상에서 가장 중요한 것은 사랑이라고 생각한다.
この世最も大切なものは愛だと思う。
이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다.
この世一番きれいなお母さんと二人暮らしています。
장례에 참석하지 못한 것을 나중에 매우 후회했다.
葬儀に出席きなかったことを、後とても悔やんだ。
지인의 장례는 어느 날 갑자기 연락이 오는 것이 대부분입니다.
知人のお葬式は、ある日突然連絡が入ることがほとんどす。
그의 기일은 매년 가족과 조용히 보낸다.
彼の命日は毎年、家族静かに過ごすようにしている。
고인의 기일에 가족들이 모여 제사를 지냈다.
故人の命日には、家族集まり法事を行った。
오늘은 아버지 기일이다.
きょうはお父さんの命日す。
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다.
彼女は世事に無関心、自分の世界に閉じこもっている。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (361/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.