【で】の例文_351
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
뇌물을 받은 탓에 그의 경력은 망가졌다.
賄賂を受け取ること、彼のキャリアは台無しになった。
뇌물을 받는 행위는 법으로 엄격하게 처벌된다.
賄賂を受け取る行為は、法律厳しく罰せられる。
뇌물을 받은 덕분에 그의 신뢰는 잃어버렸다.
賄賂を受け取ったこと、彼の信頼は失われた。
그는 뇌물을 받고 직무를 방기했다.
彼は賄賂を受け取ること、職務を放棄した。
추위에 몸을 떨었다.
寒さ身振りをした。
그녀의 말이 힘이 되어 걱정을 덜 수 있었다.
彼女の言葉が支えになり、心配を軽くすることがきた。
시간이 해결해준다고 말해줘서 걱정을 덜 수 있었다.
時間が解決してくれると言われて、心配を軽くすることがきた。
긍정적인 사고방식을 가짐으로써 걱정을 덜 수 있다.
前向きな考え方をすること、心配を軽くすることがきる。
불안한 마음을 이야기하면서 걱정을 덜 수 있었다.
不安な気持ちを話すこと、心配を軽くすることがきた。
걱정하던 일이 해결되어 안심하고 걱정을 덜 수 있었다.
心配していたことが解決したの、安心して心配を軽くすることがきた。
그의 미소만 봐도 걱정을 덜 수 있다.
彼の笑顔を見るだけ、心配を軽くすることがきる。
그 조언 덕분에 조금 걱정을 덜 수 있었다.
そのアドバイス、少し心配を軽くすることがきた。
친구가 격려해줘서 걱정을 덜 수 있었다.
友達が励ましてくれて、心配を軽くすることがきた。
회사는 고품질 제품으로 명성을 날려 많은 고객에게 신뢰받고 있다.
会社は高品質な製品名声を揚げ、多くの顧客に信頼されている。
그의 밴드는 획기적인 음악으로 명성을 날렸다.
彼のバンドは画期的な音楽名声を揚げた。
그 교수는 연구 성과로 학계에서 명성을 날렸다.
その教授は研究成果によって学界名声を揚げた。
그의 실력은 대단해서 국내외에서 명성을 날리고 있다.
彼の実力はすごく、国内外名声を揚げている。
이 레스토랑은 맛있는 요리로 명성을 날려 많은 손님이 찾는다.
このレストランは美味しい料理名声を揚げ、多くの客が訪れる。
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계에서 명성을 날렸다.
彼の発明は革新的、彼は科学界名声を揚げた。
그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다.
その作家は新しい小説名声を揚げた。
그는 그 영화로 명성을 날리며 일류 배우가 되었다.
彼はその映画名声を揚げ、一流俳優になった。
갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다.
突然の出費、一文も無くなってしまった。
월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日ま一文も無いの、友達にお金を借りた。
도박에서 져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다.
ギャンブル負けて、一文も無くなってしまった。
글자의 의미를 사전에서 찾아봤습니다.
文字の意味を辞書調べました。
글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요.
文字を通じて感情を伝えることがきます。
이 글자는 어느 나라 것인가요?
この文字はどこの国のものすか?
글자가 틀렸으니 수정해 주세요.
文字が間違っていますの訂正してください。
글자 수가 많으니 짧게 요약해 주세요.
文字数が多いの、短くまとめてください。
이 책은 글자가 커서 읽기 쉬워요.
この本は文字が大きくて読みやすいす。
글자 디자인이 마음에 들어요.
文字のデザインが好きす。
글자 모양이 정말 독특하네요.
文字の形がとてもユニークすね。
한자는 어려운 글자가 많네요.
漢字は難しい文字が多いすね。
그의 이름은 3글자입니다.
彼の名前は3文字す。
이 신문은 글자가 커서 보기 쉬워요.
この新聞は文字が大きくて見やすいす。
젊었을 때는 누구나 세상 물정을 모르지만, 경험을 쌓으면 변하는 법이다.
若い頃は誰も世間知らずだけど、経験を積めば変わるものだ。
세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다.
世間知らずなままは、社会生きていくのは難しい。
그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢様育ち、世間知らずなところがある。
그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다.
彼は甘やかされて育ったの、世間知らずだ。
그 순간의 행복감은 형언할 수 없을 정도로 훌륭했다.
その瞬間の幸福感は、言葉表現きないほど素晴らしかった。
이 요리의 맛은 형언할 수 없을 정도다.
この料理の美味しさは、言葉表現きないほどだ。
오랜 친구와 재회의 기쁨은 형언할 수 없었다.
親友との再会の喜びは、言葉表現きなかった。
눈앞에 펼쳐진 밤하늘의 아름다움은 형언할 수 없다.
目の前に広がる星空の美しさは、言葉表現きない。
힘든 이별 후의 외로움은 형언할 수 없었다.
辛い別れの後の寂しさは、言葉表現きなかった。
꿈이 이루어진 순간의 감정은 형언할 수 없다.
夢が叶った瞬間の気持ちは、言葉表現きない。
그의 연주는 형언할 수 없을 정도로 감동적이었다.
彼の演奏は、言葉表現きないほど感動的だった。
경기에서 이겼을 때의 기쁨은 형언할 수 없을 정도였다.
試合に勝った時の喜びは、言葉表現きないほどだった。
그의 깜짝 선물에 형언할 수 없을 정도로 기뻤다.
彼からのサプライズに、言葉表現きないほど嬉しかった。
갑작스러운 이별의 슬픔은 형언할 수 없다.
突然の別れの悲しみは、言葉表現きない。
웅장한 경치를 보고 형언할 수 없을 정도로 감동했다.
壮大な景色を見て、言葉表現きないほど感動した。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (351/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.