【で】の例文_353
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
오만 원 이상 구매 시 배송 무료입니다.
5万ウォン以上購入時、配送無料す。
영수 씨가 참 속이 넓네요.
ヨンスさんは心が広いんすね。
속이 넓네요.
心が広いすね。
마치 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
まる火に油を注いいるみたいだ。
차분히 생각해야 나중에 후회하지 않아요. 냉수 먹고 속 차리세요.
冷静に考えないと、後後悔するかもしれない。頭を冷やさなければ。
여행으로 휴식을 취하면서 새로운 비즈니스 기회도 얻다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
旅行リラックスしつつ、新しいビジネスチャンスも得られるなんて、一挙両得だ。
길게 보면 참는 것이 중요하다. 참는 자가 이긴다, 결국 이긴다.
長い目見れば耐え抜くことが大事だ。負けるが勝ちだよ。
어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にすること、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。
모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까.
みんな協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。一緒に受ければ耐えやすいんだから。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다.
雨降って地固まるように、どんなに険しい道も乗り越えたら絆が強くなるんだ。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다.
雨降って地固まるというように、今は親友だ。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
家を出て一人生活すると、家を出れば苦労するのを痛感する。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심하지 않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁に耳あり、慎重にしないと、後問題になることがある。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっとその意味を理解きた。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけはその美しさを伝えきれない。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分の目見てみることが大切だ。
아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다.
子供が夜中に突然大きな声泣いたりわめいたりします。
아이들이 울며불며 교실에서 뛰어다녔다.
子供たちは泣きながら叫びながら教室走り回った。
그녀는 울며불며 끝까지 포기하지 않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最後ま諦めなかった。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
彼は泣き泣き家に帰る途中、事故に遭ったことを話した。
빚을 내서 산 차가 고장이 나버렸다.
借金をしてま買った車が故障してしまった。
갑작스러운 지출로 빚을 지게 되었다.
急な出費借金をすることになった。
그는 빚을 내서 여행을 갔다.
彼は借金をしてま旅行に行った。
학생 시절에 빚을 지고 지금도 갚고 있다.
学生時代に借金をして、今も返済している。
사고 때문에 급히 빚을 내야 했다.
事故のために急い借金をしなければならなかった。
너무 많은 빚을 져서 갚는 데 고생하고 있다.
あまりにも多く借金をして、返済に苦しんいる。
경기가 회복될 때까지 정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するま、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
돈을 풀고 있는 덕분에 낮은 금리가 장기간 유지되고 있다.
量的緩和が進んいるおかげ、低金利が長期間維持されている。
그녀와 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女と趣味を共有すること、距離を縮めた。
서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다.
互いの考え方を尊重すること、心の距離が縮まる。
새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다.
新しい経験を共にすること、親しくなり距離が縮まった。
그녀와는 취미를 공유하며 거리를 좁혔다.
彼女とは趣味を共有すること、距離を縮めた。
조금씩 거리를 좁혀가고 싶어요.
少しずつ距離を縮めていきたいす。
그 문제를 해결할 수 있을지는 리더의 손에 달려 있다.
その問題を解決きるかどうかは、リーダーの手にかかっている。
그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다.
彼はどんな方法も誘惑しようとする。
그는 사소한 일에 끙끙 앓는 편이다.
彼はちょっとしたことくよくよしがちだ。
그렇게 끙끙 앓지 마. 곧 해결될 거야.
そんなにくよくよしない。すぐに解決するよ。
될 수 있는 한 도와주고 싶습니다.
きる限りのことをしてあげたいす。
될 수 있는 한 노력해 보겠습니다.
きる限りの努力をしてみます。
될 수 있는 한 모든 지원을 제공하겠습니다.
きる限りのサポートを提供します。
될 수 있는 한 빨리 끝내겠습니다.
きる限り早く終わらせます。
가능한 한 지원을 제공하겠습니다.
きる限りのサポートを提供します。
집에서는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
はなるべく静かに歩いてください。
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다.
私はなるべき韓国語話すようにしています。
가능한 한 협력하도록 하겠습니다.
きる限り協力しようとします。
되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다.
きる限りみんなの意見を聞きたいと思います。
하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요.
しろと言われればするけど、きればしたくないす。
되도록이면 당신과 친구가 되고 싶습니다.
きればあなたと友達になりたいす。
그는 걱정돼서 성화를 부리고 있다.
彼のことが心配ひどく気をもんいる。
그녀는 성화를 부렸지만, 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女はひどく気をもんいたが、どうしていいかわからなかった。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (353/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.