<での韓国語例文>
| ・ | 예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다. |
| 予想外の渋滞で遅れて着きました。 | |
| ・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
| 予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
| ・ | 오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
| 今日は渋滞で遅れて着きました。 | |
| ・ | 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
| 交通渋滞のせいで遅れて着きました。 | |
| ・ | 도착하려면 얼마나 걸리나요? |
| どのぐらいで着きますか? | |
| ・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
| 仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
| ・ | 어제 짐이 도착할 예정이었다. |
| 昨日、荷物が届く予定でした。 | |
| ・ | 그녀는 무대에서 뛰어오르며 공연을 했어요. |
| 彼女は舞台で飛び上がりながらパフォーマンスをしました。 | |
| ・ | 환경을 보호하기 위해서는 폐기물 순환 이용을 촉진해야 합니다. |
| 環境を守るためには、廃棄物の循環利用を進めるべきです。 | |
| ・ | 현대 사회에서는 정보의 순환이 매우 중요합니다. |
| 現代社会では情報の循環が非常に重要です。 | |
| ・ | 지식의 순환이 새로운 아이디어를 만들어냅니다. |
| 知識の循環が新しいアイデアを生み出します。 | |
| ・ | 식물의 성장에는 수분의 순환이 필수적입니다. |
| 植物の成長には水分の循環が不可欠です。 | |
| ・ | 지구 온난화를 방지하기 위해서는 에너지 순환이 중요합니다. |
| 地球の温暖化を防ぐためには、エネルギーの循環が大切です。 | |
| ・ | 환경 보호에는 생태계의 순환이 중요합니다. |
| 環境保護には、エコシステムの循環が重要です。 | |
| ・ | 숲은 생태계의 순환을 자연스럽게 관찰할 수 있다. |
| 森は生態系の循環を自然に観察できる。 | |
| ・ | 그 지역에서는 경계를 소홀히 하지 않고 지내야 합니다. |
| その地域では警戒を怠らずに過ごすべきです。 | |
| ・ | 한국에게 중국은 협력과 경계의 대상이다. |
| 韓国にとって中国は協力と警戒と対象である。 | |
| ・ | 경계심을 가지면 모든 위험에 대응할 수 있습니다. |
| 警戒心を持っていれば、あらゆる危険に対応できます。 | |
| ・ | 익숙하지 않은 곳에서는 경계심을 가지고 행동합니다. |
| 慣れない場所では警戒心を持って行動します。 | |
| ・ | 그는 경계심이 강해서 쉽게 속지 않습니다. |
| 彼は警戒心が強いので、簡単には騙されません。 | |
| ・ | 경계심이 강한 사람은 타인에 대해 마음을 열 수 없습니다. |
| 警戒心が強い人は、他人に対して心を開くことができません。 | |
| ・ | 그의 눈은 항상 경계하는 것 같았습니다. |
| 彼の目は常に警戒しているようでした。 | |
| ・ | 범죄자가 근처에 있을지도 몰라 경계하고 있습니다. |
| 犯罪者が近くにいるかもしれないので警戒しています。 | |
| ・ | 갑작스러운 변화에 경계해야 합니다. |
| 突然の変化に警戒するべきです。 | |
| ・ | 모두 함께 경계하며 신중하게 행동합시다. |
| みんなで警戒しながら、慎重に行動しましょう。 | |
| ・ | 그는 철저히 경계하고 있어서 위험한 일을 겪지 않아요. |
| 彼はしっかり警戒しているので、危険な目に遭いません。 | |
| ・ | 범인이 근처에 있을지도 모르니 경계해 주세요. |
| 犯人が近くにいるかもしれないので警戒してください。 | |
| ・ | 오늘 외출을 위해 멋을 내고 준비했습니다. |
| 今日の外出のために、洒落込んで準備をしました。 | |
| ・ | 그녀는 데이트에 딱 맞는 멋을 낸 옷을 입고 있었습니다. |
| 彼女はデートにぴったりな洒落込んだ服を着ていました。 | |
| ・ | 중요한 행사에는 멋을 내고 참석합니다. |
| 大事なイベントには洒落込んで参加します。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 멋을 내는 것을 좋아합니다. |
| みんなの前で洒落込むのが好きです。 | |
| ・ | 그녀는 항상 멋을 내고 있어요, 스타일리시하네요. |
| 彼女はいつも洒落込んで、オシャレですね。 | |
| ・ | 오늘은 특별히 멋을 내고 외출합니다. |
| 今日は特別に洒落込んで外出します。 | |
| ・ | 중요한 회의를 위해 멋을 내고 정장을 입었습니다. |
| 大切な会議のために洒落込んでスーツを着ました。 | |
| ・ | 오늘은 새 가방을 들고 멋을 내봤습니다. |
| 今日は新しいバッグを持って洒落込んでみました。 | |
| ・ | 멋을 내기 위해 미용실에서 머리를 잘랐어요. |
| おしゃれするために、美容院で髪を切りました。 | |
| ・ | 데이트를 위해 멋을 내고 싶어요. |
| デートのためにおしゃれをしたいです。 | |
| ・ | 오늘은 특별한 날이라서 멋을 내봤어요. |
| 今日は特別な日なので、おしゃれをしてみました。 | |
| ・ | 오늘은 멋 내려고 합니다. |
| 今日はおしゃれするつもりです。 | |
| ・ | 미용실에서 멋을 내고 머리를 세팅했습니다. |
| 美容院で洒落込んで髪をセットしました。 | |
| ・ | 미용실을 열려고 준비 중이에요 |
| 美容室を開こうと準備中です。 | |
| ・ | 저도 멋진 코트를 사고 싶어요. |
| 私もおしゃれなコートを買いたいです。 | |
| ・ | 멋진 카페에서 친구들과 시간을 보냈어요. |
| おしゃれなカフェで友達と過ごしました。 | |
| ・ | 그의 패션 감각은 정말 멋집니다. |
| 彼のファッションセンスは本当におしゃれです。 | |
| ・ | 굉장히 멋지네요. |
| とても素敵です。 | |
| ・ | 당신은 참 멌져요. |
| あなたは本当に素敵ですよ。 | |
| ・ | 멋부리는 것을 좋아해서 매일 새로운 스타일을 시도합니다. |
| おしゃれするのが好きで、毎日新しいスタイルを試します。 | |
| ・ | 오늘은 특별한 날이라서 멋부렸어요. |
| 今日は特別な日なので、おしゃれをしてみました。 | |
| ・ | 학회를 주재하게 된 것은 매우 명예로운 일입니다. |
| 学会を主宰することになったのは、非常に名誉なことです。 | |
| ・ | 스폰지로 물을 퍼낸다. |
| スポンジで水をすくい取る。 |
