【で】の例文_448
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
아웃렛 매장은 항상 붐빕니다.
アウトレットの店内はいつも賑やかす。
아웃렛에서 새로운 가방을 샀습니다.
アウトレット新しいバッグを買いました。
아웃렛은 주차장이 넓어서 편리합니다.
アウトレットは駐車場が広いの便利す。
아웃렛에 가면 항상 저렴한 쇼핑을 할 수 있습니다.
アウトレットに行くと、いつもお得な買い物がきます。
이 아웃렛은 브랜드 제품을 저렴하게 살 수 있는 곳입니다.
このアウトレットは、ブランド品が安く手に入る場所す。
아웃렛에 가면 저렴한 가격에 좋은 상품을 살 수 있어요.
アウトレットに行けば、手頃な価格良い商品が買えます。
아웃렛에서 지갑을 사기로 했어요.
アウトレット財布を買うことにしました。
아웃렛에서 좋아하는 신발을 찾았어요.
アウトレットお気に入りの靴を見つけました。
브랜드 가방이나 옷을 싸게 사고 싶을 때는 아웃렛에서 삽니다.
ブランドのバッグや服を安く買いたいときにはアウトレット買います。
브랜드 옷은 저렴한 아웃렛 몰에서 사요.
ブランドの服を安いアウトレット買います。
입국 절차는 보통 몇 분 안에 끝납니다.
入国手続きは通常、数分終了します。
입국 절차에서 목적지를 묻는 경우가 있습니다.
入国手続き、目的地を尋ねられることがあります。
당일까지 모든 절차를 완료해주세요.
当日まにすべての手続きを完了してください。
절차가 복잡해서 확인이 필요합니다.
手順が複雑なの確認が必要す。
절차를 제대로 밟은 후에 합시다.
手続きをちゃんと踏んからやりましょう。
이 보험은 견적에서 계약 절차까지 인터넷으로 진행하고 있습니다.
この損保は見積りから契約手続きまインターネット行えます。
법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다.
法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きす。
직항편은 보통 경유편보다 더 비쌉니다.
直航便は通常、経由便よりも高額す。
직항편은 여행 중에 여러 번 환승할 필요가 없어서 편리합니다.
直航便は旅行の途中何度も乗り換えなくて済むの便利す。
직항편을 타면 환승 없이 목적지에 도착합니다.
直航便に乗ると、乗り換えなし目的地に到着します。
직항편으로 해외여행을 하면 매우 편리합니다.
直航便海外旅行をすると、非常に楽す。
직항편으로 가면 이동 시간을 크게 단축할 수 있습니다.
直航便行くと、移動時間を大幅に短縮きます。
직항편을 타면 중간에 내릴 필요가 없습니다.
直航便に乗ると、途中降りる必要がありません。
직항편의 요금은 조금 비싸지만 시간을 절약할 수 있어요.
直航便の料金は少し高めすが、時間を節約きます。
직항편을 타면 목적지까지 더 빨리 도착할 수 있어요.
直航便に乗ること、目的地ま速く到着きます。
직항편이 없는 나라로 가는 길에 환승을 위해 타국 공항에서 대기하다.
直行便のない国へ行く途中に乗り継ぎのため 他国の空港待機する。
직항편이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 도쿄를 경유해서 갔다.
直行便がなかったの、やむを得ず東京経由行った。
우리는 파리로 직항편으로 가나요?
我々はパリへ直行便行くのすか。
직항편은 경유편보다 더 비싼 경우가 많습니다.
直航便のほうが、経由便よりも高いことが多いす。
직항편으로 해외에 가는 것은 처음입니다.
直航便海外に行くのは初めてす。
직항편은 환승이 없어 편리합니다.
直航便は乗り換えがなく便利す。
직항편을 이용하면 시간을 단축할 수 있습니다.
直航便を利用すれば、時間を短縮きます。
직항편으로 도쿄에 갑니다.
直航便東京に行きます。
이 비행기는 직항편입니다.
この飛行機は直航便す。
교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다.
交通渋滞遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんした。
예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다.
予想外の渋滞遅れて着きました。
예정보다 늦게 도착할 것 같습니다.
予定より遅れて着くことになりそうす。
오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다.
今日は渋滞遅れて着きました。
교통체증 때문에 늦게 도착했습니다.
交通渋滞のせい遅れて着きました。
도착하려면 얼마나 걸리나요?
どのぐらい着きますか?
인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다.
仁川空港には午後8時に到着する予定す。
어제 짐이 도착할 예정이었다.
昨日、荷物が届く予定した。
그녀는 무대에서 뛰어오르며 공연을 했어요.
彼女は舞台飛び上がりながらパフォーマンスをしました。
환경을 보호하기 위해서는 폐기물 순환 이용을 촉진해야 합니다.
環境を守るためには、廃棄物の循環利用を進めるべきす。
현대 사회에서는 정보의 순환이 매우 중요합니다.
現代社会は情報の循環が非常に重要す。
지식의 순환이 새로운 아이디어를 만들어냅니다.
知識の循環が新しいアイデアを生み出します。
식물의 성장에는 수분의 순환이 필수적입니다.
植物の成長には水分の循環が不可欠す。
지구 온난화를 방지하기 위해서는 에너지 순환이 중요합니다.
地球の温暖化を防ぐためには、エネルギーの循環が大切す。
환경 보호에는 생태계의 순환이 중요합니다.
環境保護には、エコシステムの循環が重要す。
숲은 생태계의 순환을 자연스럽게 관찰할 수 있다.
森は生態系の循環を自然に観察きる。
[<] 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450  [>] (448/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.