【で】の例文_725
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까?
羽田から金浦ま行く飛行機を予約していただけませんか。
시내에 있는 조용한 호텔을 예약하고 싶어요.
市内にある静かなホテルを予約したいす。
예약해야 하나요?
予約は必要すか?
내일 6시에 4명 예약하고 싶은데요.
明日6時に4名の予約をしたいのすが。
아까 전화로 예약한 사람인데요.
先ほど電話予約した者すが。
전화로 티켓을 예약했습니다.
電話チケットを予約しました。
인터넷으로 예약했어요.
インターネット予約しました。
예약하고 싶습니다.
予約がしたいす。
당일권 판매 장소는 입구 옆 창구입니다.
当日券の販売場所は、入口横の窓口す。
당일권 환불은 불가한 점 양해 부탁드립니다.
当日券の払い戻しはきませんのご了承ください。
당일권의 판매 수에는 한계가 있기 때문에, 서둘러 주시기 바랍니다.
当日券の販売数には限りがございますの、お早めにどうぞ。
당일권 판매 현황은 공식 사이트에서 확인하실 수 있습니다.
当日券の販売状況は公式サイトご確認いただけます。
당일권 구매 시 신분증이 필요합니다.
当日券を購入する際は、身分証明書が必要す。
당일권은 선착순이므로 빨리 서둘러 주시기 바랍니다.
当日券は先着順となりますの、お早めにお越しください。
당일권 판매 장소는 행사장 입구입니다.
当日券の販売場所は会場入り口す。
당일권은 당일에만 유효하므로 주의하시기 바랍니다.
当日券は当日のみ有効すの、ご注意ください。
당일권 요금은 예매권과 다르므로 주의하시기 바랍니다.
当日券の料金は前売り券と異なりますのご注意ください。
안전성을 고려한 후에 결행하였습니다.
安全面を考慮した上、決行いたしました。
필요한 절차가 완료되는 대로 결행할 예정입니다.
必要な手続きが完了次第、決行する予定す。
조건이 갖추어졌기 때문에 결행하게 되었습니다.
条件が整いましたの、決行する運びとなりました。
준비되는 대로 결행할 예정입니다.
準備が整い次第、決行する予定す。
사정을 감안한 후에 내일 결행하겠습니다.
事情を踏まえた上、明日決行いたします。
협조하에 무사히 결행할 수 있었습니다.
ご協力のもと、無事に決行することがきました。
계획대로 내일 결행할 예정입니다.
計画通り、明日決行する予定す。
돌파구를 찾기 위해 더 많은 아이디어를 내봅시다.
突破口を探すために、さらにアイデアを出し合いましょう。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたこと、ビジネスが順調に進み始めました。
돌파구를 찾기 위해 좀 더 시간이 필요합니다.
突破口を探るため、もう少し時間が必要す。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたこと、ビジネスが順調に進み始めました。
돌파구를 찾기 위해 좀 더 시간이 필요합니다.
突破口を探るため、もう少し時間が必要す。
새로운 돌파구를 찾을 수 있었습니다.
新たな突破口を見つけることがきました。
새로운 파트너십이 비즈니스의 돌파구가 될 것입니다.
新しいパートナーシップがビジネスの突破口となるしょう。
돌파구를 마련하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
突破口を開くために、全力取り組んおります。
새로운 아이디어가 문제 해결의 돌파구가 되었습니다.
新しいアイデアが問題解決の突破口になりました。
경제 위기의 돌파구를 찾을 수 있을지의 귀추가 주목된다.
経済危機の突破口を見つけることがきるかの成り行きが注目されている。
차례차례로 신제품 개발이 진행되고 있습니다.
次々と新製品の開発が進んいます。
차례차례 계획이 진행되고 있습니다.
次々と計画が進んおります。
차례차례 새로운 디자인이 발표되었습니다.
次々と新しいデザインが発表されました。
참신한 아이디어가 차례차례 채용되고 있습니다.
斬新なアイデアが次々と採用されています。
드링크 맛은 어떠가요?
ドリンクの味はいかがしょうか?
이 드링크는 무설탕입니다.
こちらのドリンクは砂糖不使用す。
저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다.
私はコーヒーショップ、いつも同じドリンクを注文します。
그의 말은 그대로 받아들여야 한다.
彼の言葉はそのまま受け入れられるべきす。
어떤 상황이라도 받아들이다.
どんな状況も受け入れる。
처음에는 이해하고 받아들이는 게 쉽지 않았다.
最初は理解して受け入れるのは簡単はなかった。
간단하게 면죄부를 주면 정당한 평가를 할 수 없습니다.
簡単に免罪符を与えると、正当な評価がきません。
간단히 면죄부를 주는 것은 무책임한 행위입니다.
簡単に免罪符を与えることは、無責任な行為す。
면죄부를 줌으로써 또 다른 문제가 생길지도 모릅니다.
免罪符を与えること、さらなる問題が生じるかもしれません。
면죄부를 주는 것으로 책임이 면제되는 것은 아닙니다.
免罪符を与えること責任が免除されるわけはありません。
오해를 사지 않기 위해 쉽게 면죄부를 주어서는 안 됩니다.
誤解を招かないために、簡単に免罪符を与えるべきはありません。
면죄부를 준다고 문제가 해결되는 것은 아닙니다.
免罪符を与えること問題が解決するわけはありません。
[<] 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730  [>] (725/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.