<での韓国語例文>
| ・ | 강에서 물고기를 그물로 잡다. |
| 川で魚を網で捕まえる。 | |
| ・ | 어부는 큰 물고기를 그물로 건져 올렸다. |
| 漁師は大きな魚を網ですくい上げた。 | |
| ・ | 이 그물은 바다 속에서 헤엄치는 물고기를 잡는 데 사용됩니다. |
| この網は、海の中で泳ぐ魚を捕まえるのに使われます。 | |
| ・ | 어부들은 큰 그물을 메고 해안으로 향하고 있습니다. |
| 漁師たちは大きな網を担いで海岸に向かっています。 | |
| ・ | 이 그물은 대량의 물고기를 한 번에 포획할 수 있습니다. |
| この網は、大量の魚を一度に捕獲できます。 | |
| ・ | 산에서 곰을 잡다. |
| 山で熊を捕まえる。 | |
| ・ | 사슴은 초식동물이며 나무와 풀을 먹고 삽니다. |
| シカは草食動物であり、木々や草を食べて生きています。 | |
| ・ | 그 지역에서는 사슴이 농작물에 피해를 주고 있습니다. |
| その地域では、シカが農作物に被害を与えています。 | |
| ・ | 사슴은 초원에서 조용히 풀을 먹고 있습니다. |
| シカは草原で静かに草を食べています。 | |
| ・ | 숲속에서 사슴의 발소리가 들렸어요. |
| 森の中でシカの足音が聞こえました。 | |
| ・ | 사슴뿔은 예로부터 다양한 용도로 이용되고 있다. |
| 鹿の角は古来より様々な用途で利用されている。 | |
| ・ | 매미 소리가 멀리까지 울려퍼지고 있다. |
| セミの声が遠くまで響いている。 | |
| ・ | 매미가 나무 위에서 울고 있다. |
| セミが木の上で鳴いている。 | |
| ・ | 매미 애벌레는 흙 속에서 지낸다. |
| セミの幼虫は土の中で過ごす。 | |
| ・ | 공원에서 많은 매미가 울고 있다. |
| 公園でたくさんのセミが鳴いている。 | |
| ・ | 매미가 밤에도 큰 소리로 운다. |
| セミが夜にも大きい声で鳴いている。 | |
| ・ | 고양이는 날쌔기 때문에 좀처럼 잡을 수 없다. |
| 猫はすばしこいので、なかなか捕まえられない。 | |
| ・ | 그 선수는 날쌘 동작으로 상대편 수비를 돌파했다. |
| あの選手はすばしこい動作で相手の守備を突破した。 | |
| ・ | 딱정벌레는 야행성입니다. |
| カブトムシは夜行性です。 | |
| ・ | 딱정벌레는 나무 위에서 발견되는 경우가 많다. |
| カブトムシは木の上で見つかることが多い。 | |
| ・ | 강에서 가재를 잡다. |
| 川でザリガニを捕まえる。 | |
| ・ | 물고기를 손으로 잡다. |
| 魚を手で捕まえる。 | |
| ・ | 바다에서 물고기를 잡다. |
| 海で魚を捕まえる。 | |
| ・ | 손으로 풍선을 잡다. |
| 手で風船を捕まえる。 | |
| ・ | 그물로 고기를 잡다. |
| 網で魚を捕まえる。 | |
| ・ | 날아다니는 새를 잡다. |
| 飛んでいる鳥を捉える。 | |
| ・ | 야생동물을 카메라로 포착한다. |
| 野生動物をカメラで捉える。 | |
| ・ | 카메라로 순간을 포착한다. |
| カメラで瞬間を捉える。 | |
| ・ | 수정하는 과정에서 많은 화학반응이 일어난다. |
| 受精する過程で多くの化学反応が起こる。 | |
| ・ | 수정하는 과정은 현미경으로 관찰할 수 있다. |
| 受精する過程は顕微鏡で観察できる。 | |
| ・ | 수정함으로써 새로운 생명이 시작된다. |
| 受精することで新しい命が始まる。 | |
| ・ | 인공수정으로 수정할 확률이 올라갔다. |
| 人工授精で受精する確率が上がった。 | |
| ・ | 쌍둥이는 수정하는 단계에서 결정된다. |
| 双子は受精する段階で決まる。 | |
| ・ | 체외에서 수정하는 기술이 진보했다. |
| 体外で受精する技術が進歩した。 | |
| ・ | 체내에서 수정하다. |
| 体内で受精する。 | |
| ・ | 호화로운 저녁 식사에 유혹되었다. |
| 豪華なディナーに誘惑された。 | |
| ・ | 그의 유혹에 저항하지 못하고 저는 그 초콜릿을 먹었습니다. |
| 彼の誘惑に抵抗できず、私はそのチョコレートを食べました。 | |
| ・ | 그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요. |
| その誘惑には耐えられないほど魅力的です。 | |
| ・ | 그는 유혹에 빠지기 쉬운 사람입니다. |
| 彼は誘惑に陥りやすい人です。 | |
| ・ | 우리는 그의 노력에 경의를 표해야 합니다. |
| 私たちは彼の努力に敬意を表すべきです。 | |
| ・ | 우리는 그의 노력에 경의를 표해야 합니다. |
| 私たちは彼の努力に敬意を表すべきです。 | |
| ・ | 그의 논문은 상세한 참고 문헌 목록으로 보완되어 있습니다. |
| 彼の論文は詳細な参考文献リストで補完されています。 | |
| ・ | 참고 문헌을 사용함으로써 자신의 주장을 보다 공고히 할 수 있습니다. |
| 参考文献を使用することで、自分の主張をより強固にすることができます。 | |
| ・ | 학술 논문을 쓸 때 적절한 참고 문헌을 찾는 것이 중요합니다. |
| 学術論文を書く際、適切な参考文献を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 그 보고서에는 신뢰할 수 있는 참고 문헌이 포함되어 있습니다. |
| その報告書には信頼できる参考文献が含まれています。 | |
| ・ | 민화는 구전 문학의 한 형태로, 대대로 구전되어 왔습니다. |
| 民話は口承文学の一形態であり、代々語り継がれてきました。 | |
| ・ | 민화를 번역하여 해외에 소개하고 있어요. |
| 民話の翻訳を行って、海外で紹介しています。 | |
| ・ | 그 민화는 싸움과 어려움을 이겨낸 영웅담입니다. |
| その民話は戦いや困難を乗り越えた英雄譚です。 | |
| ・ | 민화는 특정 문화나 민족의 정체성을 반영하고 있습니다. |
| 民話は特定の文化や民族のアイデンティティを反映しています。 | |
| ・ | 어렸을 때 할아버지로부터 민화를 듣는 것을 좋아했어요. |
| 子供の頃、祖父から民話を聞かされるのが好きでした。 |
