<との韓国語例文>
| ・ | 내일 라이브 콘서트는 생중계로 시청할 수 있습니다. |
| 明日のライブコンサートは生中継で視聴できます。 | |
| ・ | 라디오 생중계는 지역 행사를 많은 사람들에게 전달했습니다. |
| ラジオでの生中継は、地域のイベントを多くの人々に伝えました。 | |
| ・ | 생중계로 행사 모습을 실시간으로 보고 있습니다. |
| 生中継でイベントの様子をリアルタイムで見ています。 | |
| ・ | 다양한 스트리밍 사이트에서 생중계로 축구 경기를 보는 것이 가능하다. |
| 様々なストリーミングサイトで生中継でサッカーの試合を見ることが可能だ。 | |
| ・ | 어제는 라이브 스트리밍으로 e스포츠 대회를 관람했습니다. |
| 昨日はライブストリーミングでeスポーツの大会を観戦しました。 | |
| ・ | 가족과 함께 야구 경기를 관람했어요. |
| 家族と一緒に野球の試合を観戦しました。 | |
| ・ | 어젯밤 콘서트를 관람했습니다. |
| 昨夜、コンサートを観戦しました。 | |
| ・ | 친구들과 함께 축구 경기를 관람했어요. |
| 友人たちと一緒にサッカーの試合を観戦しました。 | |
| ・ | 저는 어젯밤에 농구 경기를 관람했어요. |
| 私は昨夜、バスケットボールの試合を観戦しました。 | |
| ・ | 럭비 경기를 친구들과 관전했어요. |
| ラグビーの試合を友人たちと観戦しました。 | |
| ・ | 야구 경기를 라이브 스트리밍으로 관전했어요. |
| 野球の試合をライブストリーミングで観戦しました。 | |
| ・ | 스포츠 이벤트의 하이라이트를 팟캐스트로 중계했습니다. |
| スポーツイベントのハイライトをポッドキャストで中継しました。 | |
| ・ | 뉴스 프로그램이 지역 행사를 텔레비전으로 중계했습니다. |
| ニュース番組が地元のイベントをテレビで中継しました。 | |
| ・ | 인스타그램 스토리으로 친구의 결혼식을 중계했습니다. |
| インスタグラムストーリーズで友人の結婚式を中継しました。 | |
| ・ | 인터넷상에서 이벤트의 라이브 중계를 실시했습니다. |
| インターネット上でイベントのライブ中継を行いました。 | |
| ・ | 라이브 스트리밍을 사용하여 콘서트를 전 세계에 중계했습니다. |
| ライブストリーミングを使用して、コンサートを世界中に中継しました。 | |
| ・ | 스포츠 이벤트를 웹사이트에서 중계했습니다. |
| スポーツイベントをウェブサイトで中継しました。 | |
| ・ | 인터넷 중계로 거리 이벤트에 참여하고 있습니다. |
| インターネット中継で街のイベントに参加しています。 | |
| ・ | 라이브 중계로 음악 이벤트에 참여하고 있습니다. |
| ライブ中継で音楽イベントに参加しています。 | |
| ・ | 인터넷 중계로 라이브 콘서트를 즐기고 있습니다. |
| インターネット中継でライブコンサートを楽しんでいます。 | |
| ・ | 그는 팟캐스트를 청취하여 새로운 지식을 얻고 있습니다. |
| 彼はポッドキャストを聴取して、新しい知識を得ています。 | |
| ・ | 그들은 가족과 함께 영화를 시청하며 즐기고 있습니다. |
| 彼らは家族と一緒に映画を視聴して楽しんでいます。 | |
| ・ | 넷플릭스로 영화를 시청하는 것을 좋아합니다. |
| ネットフリックスで映画を視聴するのが好きです。 | |
| ・ | 인기 드라마를 모아서 단숨에 고화질로 시청하실 수 있습니다. |
| 人気ドラマをまとめて一気に高画質でご視聴いただけます。 | |
| ・ | 후보자는 "공약을 지키겠다"고 단호히 말했다. |
| 候補者は「公約は守ります」ときっぱり言い切った。 | |
| ・ | 이번 선거에서 그 후보자의 선거 운동을 도와주게 되었다. |
| 今回の選挙で、あの立候補者の選挙運動を手伝うことになった。 | |
| ・ | 팀은 프로젝트의 스케줄에 따라 작업을 진행합니다. |
| チームはプロジェクトのスケジュールに応じて作業を進めます。 | |
| ・ | 스케줄 없을 때는 모든 것을 다 잊고 쉬고 있어요. |
| スケジュールがないときはすべてを忘れて楽にしています。 | |
| ・ | 레스토랑은 고객의 요청에 따라 메뉴를 변경합니다. |
| レストランは顧客の要望に応じてメニューを変更します。 | |
| ・ | 이 식당의 메뉴는 거의 먹어 본 적이 있습니다. |
| この食堂のメニューは、ほとんど食べたことがあります。 | |
| ・ | 캠핑카를 렌탈하는데 어느 정도 드나요? |
| キャンピングカーをレンタルするといくら位かかる。 | |
| ・ | 패션 브랜드는 시장 트렌드에 따라 디자인을 변경합니다. |
| ファッションブランドは市場のトレンドに応じてデザインを変更します。 | |
| ・ | 길을 따라 만난 모든 사람들이 매우 멋지고 친절했어요. |
| 道に沿って出会った誰もがとても素敵で親切でした。 | |
| ・ | 그는 아버지의 뜻을 따라 회사를 운영하기로 결심했다. |
| 彼は、父の遺志を従い、会社を経営することを決めた。 | |
| ・ | 이번에는 그의 의견을 따르기로 했다. |
| 今回は彼の意見に従うことにした。 | |
| ・ | 그의 눈동자에는 강한 의지가 깃들어 있다. |
| この湖には伝説が宿っていると言われている。 | |
| ・ | 이 호수에는 전설이 깃들어 있다고 한다. |
| この湖には伝説が宿っていると言われている。 | |
| ・ | 신사에는 신들의 가호가 깃들어 있다고 믿어진다. |
| 神社には神々の加護が宿っていると信じられている。 | |
| ・ | 사랑이 깃들어진 손길은 엄청난 변화를 가져온다. |
| 愛が宿った手はとてつもない変化をもたらす。 | |
| ・ | 몸 안에 마음과 정신과 영혼이 깃들어 있다. |
| 体の中に、心と精神と魂が宿っている。 | |
| ・ | 그녀의 의상은 우아함을 풍기고 있었다. |
| 彼女の衣装はエレガントさを漂わせていた。 | |
| ・ | 장미 냄새가 확 풍긴다. |
| バラの香りがふわっと漂う。 | |
| ・ | 레스토랑에서 맛있는 음식 냄새가 풍겨 왔다. |
| レストランから美味しい料理の香りが漂ってきた。 | |
| ・ | 큰 충격과 두려움에 한동안 망연자실했다. |
| 大きな衝撃と恐れに、ひと時、茫然自失になった。 | |
| ・ | 집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다. |
| 家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。 | |
| ・ | 브랜드 엠블럼이 자동차 전면에 빛나고 있습니다. |
| ブランドのエンブレムが車のフロントに輝いています。 | |
| ・ | 그는 벤츠의 엔진 소리를 들으면 기쁨을 느낍니다. |
| 彼はベンツのエンジン音を聞くと、喜びを感じます。 | |
| ・ | 그의 꿈은 벤츠를 소유하는 것입니다. |
| 彼の夢はベンツを所有することです。 | |
| ・ | 이벤트가 종료되었습니다. |
| イベントが終了しました。 | |
| ・ | 저녁 식사 준비가 끝났습니다. |
| プロジェクトが終了しました。 |
