【と】の例文_1008
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
프로젝트가 종료되었습니다.
プロジェクトが終了しました。
예정된 작업은 모두 종료되었고 프로젝트는 성공적으로 완료되었습니다.
予定された作業はすべて終了し、プロジェクトは成功裏に完了しました。
어젯밤 콘서트는 21시에 종료되었습니다.
昨夜のコンサートは21時に終了しました。
연주는 감동적이었고, 큰 박수와 함께 종료되었습니다.
演奏は感動的で、大きな拍手共に終了しました。
트레이닝은 단시간에 종료됩니다.
トレーニングは短時間で終了します。
이벤트는 예정보다 일찍 종료되었습니다.
イベントは予定よりも早く終了しました。
행사는 저녁에 종료될 예정입니다.
イベントは夕方に終了する予定です。
그 자동차 회사는 새로운 모델을 출시함으로써 시장을 석권하려고 하고 있습니다.
その自動車メーカーは、新しいモデルを発売するこで市場を席巻しようしています。
새 책이 출시되면 서점에는 긴 줄이 생깁니다.
新しい本が発売される、書店には長い行列ができます。
이 퀴즈 대회에서는 다양한 주제에 관한 질문이 출제됩니다.
このクイズ大会では、さまざまなトピックに関する質問が出題されます。
그 시험에서는 어려운 문제가 출제될 수도 있어요.
そのテストでは、難しい問題が出題されるかもしれません。
시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다.
テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。
시험 전에 선생님이 문제를 출제할 예정입니다.
テストの前に、先生が問題を出題する予定です。
출제는 지난번과 같은 형식입니다.
出題は前回同じ形式です。
출제에 대한 정보는 웹사이트에서 확인할 수 있습니다.
出題に関する情報はウェブサイトで確認できます。
출구로 나가시면 바로 교차로가 있습니다.
出口から出るすぐに交差点があります。
박물관 출구에는 선물 가게가 있습니다.
博物館の出口にはギフトショップがあります。
몇 번 출구로 가면 되죠?
何番ゲートに行けばいいのですか?
숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다.
森をどんなに彷徨っても出口を見つけるこができなかった。
출입구를 나갈 때는 문을 꼭 닫아주세요.
出入口から出るきはドアをしっかり閉めてください。
입실은 오후 6시부터입니다.
入室は午後6時からなっています。
입실 시에는 보안검색이 진행됩니다.
入室するきにはセキュリティチェックが行われます。
입실 시에는 얼굴 인식이 필요합니다.
入室するきには顔認識が必要です。
가죽구두 디자인은 매우 세련되었습니다.
革靴のデザインはても洗練されています。
그는 가죽 구두를 부츠와 교환했습니다.
彼は革靴をブーツ交換しました。
그 결과는 불가역적인 것이며, 원래대로 되돌릴 수 없습니다.
その結果は不可逆的なものであり、元に戻すこはできません。
그 결정은 불가역적인 것으로 취소할 수 없습니다.
その決定は不可逆的なものであり、取り消すこはできません。
시간과 같이 몸의 성장과 노화도 불가역적인 것입니다.
時間同様に体の成長や老化も不可逆的なものです。
그의 제안은 불가하다고 판단되었습니다.
彼の提案は不可だ判断されました。
그 제안은 불가하다고 했습니다.
その提案は不可されました。
거래량이 증가하면 시장의 불확실성이 높아질 수 있습니다.
出来高が増える、市場の不確実性が高まるこがあります。
거래량 증가는 주가 상승이나 하에 앞서 발생할 수 있습니다.
出来高の増加は、株価の上昇や下降に先行して発生するこがあります。
거래량의 급증은 기업의 실적 발표와 같은 중요한 이벤트에 의한 경우가 있습니다.
出来高の急増は、企業の業績発表などの重要なイベントによる場合があります。
거래량이 증가하고 있는 것은 시장의 활기를 나타내는 중요한 지표입니다.
出来高が増加しているこは、市場の活気を示す重要な指標です。
비트코인 시세는 가끔 큰 변동이 있습니다.
ビットコインの相場は時折大きな変動があります。
이 상품의 시세 예측은 신뢰성이 높은 것으로 알려져 있습니다.
この商品の相場予測は信頼性が高いされています。
시세 변동에 따라 기업의 수익이 영향을 받을 수 있습니다.
相場の変動により、企業の収益が影響を受けるこがあります。
이 상품의 시세는 작년과 비교해서 상승하고 있습니다.
この商品の相場は昨年比べて上昇しています。
시세는 사람이 생각한 대로는 좀처럼 움직이지 않는다.
相場は人が考えているおりには、なかなか動いてくれない。
시세는 사는 쪽과 파는 쪽의 균형이 깨지는 것에 의해 변동한다.
相場は買い方売り方の均衡が破れるこによって変動する。
그 학술지는 권위 있는 출판물로 알려져 있습니다.
その学術誌は権威のある出版物して知られています。
그의 의견은 권위적인 것으로 널리 인식되고 있습니다.
彼の意見は権威的なものして広く認識されています。
등록 절차를 타인이 대행하기 위해서는 위임장이 필요합니다.
登録の手続きを他人に代行してもらうきには委任状が必要です。
이 위임장의 유효 기간은 작성일부터 3개월 이내입니다.
この委任状の有効期限は作成日より 3 ヵ月以内します。
위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다.
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられているこを証明する文書です。
위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다.
委任状は、第三者に委任したこを記載した文書です。
중요한 결정을 위임하는 것은 신중하게 이루어져야 합니다.
重要な決定を委任するこは慎重に行われなければなりません。
그의 능력을 신뢰하고 중요한 프로젝트를 위임했습니다.
彼の能力を信頼し、重要なプロジェクトを委任しました。
위임에 의해, 업무를 효율적으로 실시할 수 있습니다.
委任により、業務を効率的に行うこができます。
위임은 신뢰와 책임의 문제입니다.
委任は信頼責任の問題です。
[<] 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010  [>] (1008/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.