【と】の例文_1053
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
친구한테 밥 한 끼 산 거 가지고 뭐라고 좀 하지 마.
友達にご飯を奢ったこでぐちぐち言うなよ。
식욕이 없어서 하루 한 끼도 제대로 못 먹었어요.
食欲なくて1日一食もまもに食べれなかった
아이들에게 김치찌개에 따뜻한 밥 한 끼 차려주었다.
子供にキムチチゲ暖かいご飯一食を用意してあげた。
하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까?
1日1食ダイエットは本当に効果があるのか?
그 계약을 따내려고 엄청 공을 들였다.
契約をろう、すごく力を注いだ。
아버지가 역정 내시지 않도록 내가 비위 잘 맞춰 볼게.
お父さんが腹を立てないように、僕が機嫌をってみるよ。
회장님은 자신이 듣기 불편한 얘기가 나오면 짜증과 역정을 냈다.
会長は自分が聞きたくない話が出る苛立ち腹を立てた。
지구온난화는 때로 홍수나 가뭄 등 심각한 화를 부른다.
地球温暖化は、きに洪水や干ばつなどの深刻な災いを引き起こす。
뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요.
何でも欲が度を過ぎる、災いを引き起こすものですよ。
가상통화는 안전하다라고 하지만 자주 해킹 피해를 당하고 있다.
仮想通貨は「安全だ」言われながらも、たびたびハッキングの被害に遭っている。
이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다.
名前、メールアドレス電話番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。
낙태를 두고 인터넷상에서 갑론을박이 벌어지고 있다.
妊娠中絶について、インターネット上で意見がままらないでいす。
갑론을박으로 결말이 나지 않다.
甲論乙駁でままらない。
지금 바로라도 플라스틱을 사용하지 않는 생활을 시작할 수 있는 방법을 정리했습니다.
今すぐにでもプラスチックを使わない生活を始めるための方法をまめました。
비닐과 플라스틱 사용은 최대한 줄이자.
ビニールプラスチックの使用は最大限減らそう。
일회용품은 환경 파괴의 주요 원인으로 지목되어 왔다.
使い捨て用品は環境破壊の主要原因指摘されてきた。
천장에서 빗물이 똑똑 떨어졌다.
天井から雨水がぽたりぽたり落ちた。
면접실에 들어가기 전에 문을 똑똑 두드렸다.`
面接室に入る前に、ドアをトントン叩いた。
문을 똑똑 두드리다.
戸をんたたく。
숨을 깊이 들이마시고 내쉬는 것은 정신 안정에 도움이 된다 .
息を深く吸って吐くこは、精神の安定に役に立つ。
총은 쏘는 족족 빗나갔다.
銃は撃つごに外れた。
관엽식물이란 잎의 형태나 색을 보면서 즐기기 위한 식물입니다.
観葉植物は、葉の形や色を見て楽しむための植物です。
답이 없을 뿐만 아니라 날 개무시하고 있어.
返事がないだけじゃなく私のこまるで無視してる。
지금 제 처지에 누군가를 좋아한다는 건 사치예요.
今の私の立場で誰かを好きになるのは身の程知らずなこです。
니가 그 말 할 처지야?
そんなこ言える立場か?
사회로부터 범죄를 없애는 것은 매우 어렵다.
社会から犯罪をなくすこても難しい。
역사적 사실과 다소 다른 부분이 있다.
歴史的事実は多少異なる部分がある。
국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다.
国家は頼るころのない老人たち弱者のお世話をしなければならない。
이제야 이해가 가요.
やっ理解ができました。
나에게 주어진 모든 것들이 참으로 소중하고 감사할 뿐입니다.
私に与えられたすべてのこが、本当に大切で感謝するだけです。
부자가 되는 것은 참으로 쉽지 않은 일입니다.
お金持ちになるこは、いも容易いこではありません。
참으로 감사합니다.
本当にありがうございます。
악이란, 신의 창조 목적에 반하는 행위나 그 결과를 말한다.
は、神の創造目的に反する行為やその結果をいう。
모든 사람은 선과 악에 대한 각자의 생각이 있다.
すべての人は、善悪についてそれぞれの考えがある。
정의와 악은 종이 한 장 차이다.
正義悪は紙一重だ。
어찌 경찰이 그런 악한 자와 악한 일을 도모합니까?
どうして警察があの悪い者ら悪事を謀るんですか?
이 드라마 통해 인간의 악한 마음에 대한 본질을 재조명하고자 한다.
このドラマを通じて、人間の悪の心に対する本質にスポットを当てようしている。
평생 수치 속에 산다는 건 어떤 것일까?
一生恥の中に生きるいうのはどういうこだろうか?
수치와 수모를 당했다.
羞恥侮辱を受けた。
집으로 걸어오는데 자꾸 뒤에서 누군가 따라오는 느낌이 들었다.
家に歩いていくきにしきりに背後から誰かがついてくる感じがした。
왜 자꾸 쫓아다녀요?
なんでつきまうの?
여기 누르면 찰칵 소리가 나요.
ここを押せばカシャっ音がします。
수갑을 철칵 채우다.
手錠をかちゃっはめる。
드디어 알바 붙었어!
ついにバイト決まったの!
요즘 알바 구하기가 너무 힘들어요.
最近バイトの人を見つけるのがても大変です。
알바 소개 시켜주세요.
バイトを紹介してください。
편의점에서 알바하고 있어요.
コンビニでバイトをやっています。
하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다.
一日一日の大事なこを逃して生きる場合がても多いです。
중요한 것을 놓치고 사는 경우가 많습니다.
重要なこを逃して生きる場合が多いです。
빈말하지 마.
心にもないこ言うな。
[<] 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060  [>] (1053/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.