【と】の例文_1094
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
구두를 10년이나 신었는데 말짱하다,
靴を10年もはいたのにまだ切れたころがない。
그들은 개혁의 성과를 장기적으로 보기로 결정했다
彼らはその改革の成果を長い目で見るこに決めた
긴 안목으로 보면 좋은 물건을 사는 게 이득이야.
長い目で見る良い品物を買った方が得だ。
고양이가 접시를 할짝거리고 있다.
猫が皿をぺろぺろなめている。
부모는 난병이라는 말을 듣고 절망감에 빠졌다.
両親は難病いう言葉を聞いて絶望感を抱いた。
눈에 보이지 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다.
目に見えないこに、さらに大切で価値あるこが隠れています。
몇 해 전 겨울 산을 내려오다 넘어지는 통에 병원 치료를 받으러 다닌 적이 있었다.
数年前の冬、山を下っていて転んで、病院治療を受けに通ったこがあった。
학생이 떠드는 통에 교실은 무척 시끄러웠다.
学生が騒いだせいで教室はてもうるさかった。
지구가 있는 은하는 은하수라고 불립니다.
地球がある銀河は「天の川銀河」呼ばれます。
여름 밤하늘을 올려다 보면 아름다운 별이 총총한 하늘이 눈에 들어 옵니다. 그 중 가장 눈에 띄는 것이 은하수입니다.
夏の夜空を見上げる綺麗な星空が目に入ります。その中で一際目立つのが天の川です。
여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로지르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다.
夏に夜空を見上げる、北から南に横ぎる雲のような光の帯を見るこができますが、これが天の川です。
아침부터 하늘이 흐리더니 봄비가 내린다.
朝から空が曇っていたか思う、春雨が降る。
봄비가 부슬부슬 내리고 있어요.
春雨がし降っています。
웬걸요. 시험에 떨어졌어요.
んでもありません。試験に落ちました。
얌전한 줄 알았더니 웬걸 상당한 말괄량이었어.
大人しい思ったのにどうして、なかなかのおてんばだったよ。
좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다.
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするいう人もいるでしょう。
좀처럼 만날 기회가 없어서 선보기로 했습니다.
なかなか出会いの場がないので、お見合いをするこにしました。
그녀의 모습을 보면서 왠지 기분이 너무 좋았다!
彼女の姿を見ながら何故かても嬉しかった。
왠지 안 좋은 일이 일어날 듯 합니다.
なんか嫌なこが起こりそうです。
왠지 그런 생각이 문득 들었다.
なんなくそんな突然気がした。
중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요.
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むあっさりします。
대학 시절에는 아르바이트를 해서 자신의 학비를 냈어요.
大学時代はアルバイトをして自分で学費を払いました。
많은 학생들은 아르바이트를 해서 학비 이외의 생활비나 유흥비를 벌어요.
多くの学生たちはアルバイトをして、学費以外の生活費や遊興費を稼ぎます。
학비를 벌기 위해서 아르바이트를 하는 고등학생이 늘고 있다.
学費を稼ぐためにアルバイトする高校生が増えている。
학비가 오르면 살림이 어려워진다.
学費が上がる家計が苦しくなります。
아르바이트로 학비를 벌다.
バイトで学費を稼ぐ。
볼 일을 보느라고 은행에 갔다 왔습니다.
用事をすまそう銀行に行って来ました。
도쿄에 갔다 오느라고 휴가를 얻었습니다.
東京に行って来ようして休みを取りました。
친구랑 만나서 한 잔 하느라고 늦었어요.
友達会っていっぱいやったので遅れました。
한국어를 공부하느라고 밤을 새운 적이 있어요.
韓国語を勉強するのに徹夜したこがあります。
어제는 날씨가 꽤 춥더라고요.
昨日はても寒かったです。
더 잘해 줄 걸 그랬어.
もっやさしくしてあげればよかった。
좀 더 잘해 주지 못해서 미안해.
もっ優しくしてあげられなくてごめんね。
남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげるこもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
남자친구 잘생겼다던데 진짜야?
彼氏かっこいいって言ってたけどほんなの?
영국에 돌아가신다고 그러던데 정말이세요?
イギリスに帰られる聞いたんですが、本当ですか?
길이 꽤 막히던데 무슨 일이지요?
道がかなり混んでいたけど何のこですかね。
다 구운 고기를 입 안에 넣으니 스르르 녹는 것 같았다.
充分焼けた焼肉を口の中に入れるろりけるようだった。
한국식당을 찾아 맛있게 먹어 보자고 의기투합했다.
韓国食堂を探しておいしく食べよう意気投合した。
어머니는 아버지가 일을 나가면 가능한 한 늦은 시간에 돌아오기를 바랐다.
母は父が仕事に出たら可能な限り、遅い時間に帰ってきてくれるこを望んだ。
마음이 변하는 일이 없는 한 올 거예요.
気が変わるこがない限り来る思います。
특별한 일이 없는 한 꼭 갈게요.
特別なこがない限り必ず行きます。
내일은 친구랑 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야.
明日は,友達朝食を食べてからソウルに出発するだろう。
너 그래봤자 말짱 꽝이야.
お前、そんなこしても無駄だよ。
로또를 10번이나 샀으니, 한 번쯤 당첨될 법한데 매번 꽝이에요.
ロットを10回も買ったから、一回くらいは当選してもよさそうなのに毎回ハズレくじです。
빌린 볼펜은 도로 제자리에 놓아 주세요.
借りたボールペンはもの場所に戻してください。
회사 동료와 퇴근길에 한잔했어요.
会社の同僚退勤のきに一杯やりました。
약속하마. 내 다신 니 곁을 떠나지 않겠다고.
約束しよう。もう二度オマエのそばを離れない
곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요.
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったこが心残りです。
우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다.
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいよう約束した。
[<] 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100  [>] (1094/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.