【と】の例文_1098
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 항상 이러쿵저러쿵 불평하고 있다.
彼はいつもなんやかんや不平を言っている。
이러쿵저러쿵 불평을 늘어놓다.
ああだこうだ文句を並べる。
이러쿵저러쿵 말이 많다.
あれこれ口うるさい。
시계추의 진동을 언제까지나 가만히 보고 있었다.
時計の振り子の振動をいつまでもじっ見ていた。
노력과 결과는 정비례한다.
努力結果は正比例する。
A는 B와 정비례한다.
AはB正比例する。
그림을 잘 그린다고 해서 반드시 화가가 되지는 않는다.
絵がうまい言って、必ずしも画家になるわけではない。
주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다.
主語は、文の中で何が・誰がなどをあらわす言葉です。
주어는 그 글의 주역이 되는 말을 말합니다.
主語は、その文の主役になる言葉を指します。
주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요?
主語述語の違いは何ですか?
번역문을 원문과 대조하다.
訳文を原文対照する。
복사와 원문을 대조하다.
コピー原文を対照する。
A와 B를 대조하다.
ABを対照する。
번역문과 원문을 대조하다.
訳文を原文対照する。
진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다.
本物なのか原本あわせるしかないです。
물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다.
油は対照的で相容れない性質を持つ。
회사에 있을 때와 집에 있을 때의 나의 캐릭터는 대조적이다.
会社にいる家にいる時の僕のキャラクターは対照的だ。
그녀의 새 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재미있다.
彼女の新しい小説は前作は対照的にても面白い。
남편은 아내와는 대조적으로 쇼핑을 즐기지 않는 것 같았다.
夫は妻は対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
형은 동생과 대조적으로 일을 잘한다.
兄は弟対照的によく働く。
도시 생활과는 달리 시골에서는 시간이 천천히 지나가는 것 같았다.
都会生活は対照的に田舎では時間がゆっくり過ぎるように思えた。
빨간 커튼은 하얀 벽과 아름다운 대조를 이루고 있다.
赤いカーテンは白い壁美しい対照を成している。
자외선은 피부뿐만 아니라 눈에도 영향을 미쳐 다양한 눈병의 원인이라고 한다.
紫外線は皮膚だけでなく、眼にも影響を与えており様々の眼の病気の原因も言われる。
자외선이란 지구상에 내리쬐는 태양광선 전자파입니다.
紫外線は地球上に降り注ぐ太陽光線の電磁波のこです。
내리쬐는 햇빛이 너무 강해서 눈을 뜰 수가 없을 정도이다.
降り注ぐ陽射しがても強くて、目を開けるこが出来ないほどだ。
사소한 일에 금방 쑥스러워하다.
ちょっしたこにすぐ照れる。
부모님에게 편지를 드리자니 쏙스럽기 그지없다.
親に手紙をを差し上げよう思う、恥ずかしくて極まりない。
사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다.
人前に出るのがなんなく気恥ずかしい。
이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다.
このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきるこができない。
우럭은 어떤 생선인가요?
クロソイはどんな魚ですか?
낯선 사람을 보면 수줍어해요
見知らぬ人を見る照れます。
남 앞에 나서는 것을 싫어하다.
人前に出るこを恥ずかしがる。
배송료는 무게와 배당 장소에 따라 다르다.
配送料は重さ配達場所によって違う。
실명 서명과 현주소 기재가 필요합니다.
実名での署名現住所の記載が必要になります。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開する、個人情報が流出される恐れがある。
월드컵 개최일까지의 카운트다운이 시작되었다.
ワールドカップ開催日までのカウントダウンが始まった。
이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다.
イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場合があります。
젖먹이를 안고서까지 말도 통하지 않는 해외로 떠났다.
乳飲み子を抱えてまで、言葉も通じない海外へ渡った。
불량배와 싸우기만 하고 부모님께는 불효를 많이 했어요.
不良喧嘩ばかりしていて、親にはずいぶん不孝をしました。
부모를 소중히 하지 않는 것을 불효라 부른다.
親を大切にしない行いを親不孝よぶ。
자신을 불행하다고 생각하고 있는 사람은 사람을 행복하게 할 수 없다.
自分を不幸だ思っている人は人を幸せにはできない。
마음이 불행하다고 느끼지 않을 때가 행복한 순간입니다 .
心が不幸だ感じない時が、幸せな瞬間です。
자신을 불행하다고 생각하는 사람일수록 불행해져 간다.
自分を不幸だ思っている人ほど不幸になっていく。
막연히 자신이 불행하다고 느끼고 있는 사람도 있다.
漠然自分が不幸だ感じている人もいる。
불행이란 행복을 느끼지 못한 상태를 의미합니다.
不幸は、幸せを感じるこができていない状態を意味しています。
행복과 불행은 살면서 경험하는 정반대의 일입니다.
幸せ不幸は生きながら経験する正反対のこです。
전용하다는 것은 "목적이 있는데 본래의 의미와 다른 형태로 사용하는 것"입니다.
転用するは「目的があり本来の意味違う形で使うこ」です。
인위적으로 농지를 농지 이외의 것으로 바꾸는 것을 농지 전용이라고 합니다.
人為的に農地を農地以外のものにするこを農地転用いいます。
벨소리에 깜짝 놀라 들고 있던 접시를 그만 떨어뜨렸다.
ベルの音にぴっくりして持っていたお皿をついつい落した。
등산객에게 조난자가 생길까 우려되고 있습니다.
登山客に遭難者が出るのではないか危惧しています。
[<] 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100  [>] (1098/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.