【と】の例文_1208
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
두더지는 지렁이나 곤충과 그 유충 등을 주식으로 하는 육식동물입니다.
モグラはミミズや昆虫その幼虫などを主食する肉食動物です。
두더지는 밭이나 정원 등에 터널이나 구멍을 파버리는 골칫거리입니다.
モグラは、畑や庭などにトンネルや穴を掘ってしまう厄介者です。
어젯밤은 너무 무더워서 잠을 설쳤어요.
昨夜はても蒸し暑くて寝そびれました。
설렘과 두려움으로 전날 잠을 설쳤다.
期待不安で前日よく眠れなかった。
꽃이 피는 것을 계속 기대했는데, 벌레 먹어서 꽃이 피지 않는다.
花が咲くのをずっ楽しみしていたのに、虫に食われて花が咲かない。
농부는 벌레 먹은 사과를 따고 있었다.
農夫は虫に食われたリンゴをっていた。
형광등을 오래 사용하면 깜박깜박하고 점멸하는 경우가 있다.
蛍光灯を長く使っている、チカチカ点滅するこがある。
안구 건조증이 생기면 눈이 깜박깜박해서 눈이 부시거나 통증 등을 느낀다.
ドライアイになる、目がチカチカして、まぶしさや痛みなどを感じる。
깜박깜박 졸다.
する。
앞니를 인플란트했어요.
前歯をインプラントしました。
목소리만 들어도 몹시 반갑다.
声を聞くだけでもても嬉しい。
이렇게 같이 일하게 돼서 정말 반갑습니다.
このように一緒に仕事をするこになり、本当にうれしいです。
여러분들과 같이 공부하게 돼서 정말 반갑습니다.
皆さん一緒に勉強するこになり、本当にうれしく思います。
분배는 경제민주화와 산업민주주의의 중요한 테마다.
分配は経済民主化産業民主主義の重要なテーマだ。
분배와 성장
分配成長
그 어렵다는 4급 공무원시험을 단숨에 패스했다.
あの難しい言われる4級公務員試験を1度でパスした。
봉투에 이력서와 졸업증명서를 동봉했다.
封筒に履歴書卒業証明書を同封した。
검진 결과를 정상과 이상으로 판단하는 것이 아니라 기준치로 판정하는 것이 중요하다.
健診結果を、正常異常で判定するのではなく、基準値で判定するこが大切です。
과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다.
過去にこだわるあまり未来に向かう支障なってはいけない。
헌법이란 국가의 기초가 되는 법을 말합니다.
憲法は国家の基礎なる法のこをいいます。
헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다.
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきこについて国民が定めた決まりです。
자유와 인권이 급속도로 침해당하고 있다.
自由人権が急速に侵害されている。
타인의 저작물을 맘대로 사용하면 저작물 침해에 해당된다.
他人の著作物を勝手に使う著作権侵害にあたる。
이번 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
今度の試験に落ちるのではないか心配です。
나는 영어 시험에 떨어질 게 분명하다.
僕は、英語のテストに落ちるに決まってる。
전원 플러그를 콘센트에서 뽑다.
電源プラグをコンセントから抜く。
한국의 콘센트는 동그란 구멍이 2개 뚫린 형태입니다.
韓国のコンセントは丸い穴が2つ空いた形状をしております。
하나의 콘센트에 너무 많은 플러그를 꽂는 것은 좋지 않다.
つのコンセントに、たくさんのプラグを指すのはよくない。
콘센트를 뽑다.
コンセントを抜く。
플러그를 콘센트에 꽂다.
プラグをコンセントに差し込む。
결혼 상대는 외모니, 능력이니 해도 성격이 최고이다.
結婚相手は外見だ能力だいっても、性格が一番です。
돈이니 명예니 해도 사랑이 최고예요.
お金や名誉だいっても、愛が一番です。
비 때문에 여행을 떠나느니 마느니 하다가 결국 못 떠났다.
雨のせいで旅行をするかしないか言ってて、結局いけなかった。
방탄소년단이 온다느니 안 온다느니 온통 야단이에요.
BTSが来るか来ないか、みんな大騒ぎです。
물건이 싸다느니 비싸다느니 하면서 가격을 흥정했다.
品物が安いの高いの言いながら値段を交渉した。
저 손님은 옷이 크다느니 작다느니 잔말이 많다.
あのお客様は洋服が大きいか小さいか文句が多い。
한국어 선생님이 아니더라도 한글을 가르칠 수 있어요.
韓国語先生ではなくも、ハングルを教えるこはできます。
본인이 아니더라도 신청할 수 있습니다.
本人ではなくも、申込できます。
작가가 아니더라도 시와 소설을 쓸 수 있어요.
作家ではなくも、詩小説を書くこができますよ。
처음에는 그저 감기에 걸린 것뿐이려니 하고 대수롭지 않게 넘겨 버렸다.
最初はただ風邪を引いただけだして、たいしたこなく越してしまった。
원래 그런 사람이려니 하고 생각했어요.
本来そのような人して考えました。
대부분의 사고를 남의 일이려니 하고 별 관심을 갖지 않는다.
大部分は事故を他人の事して大した関心を持たない。
요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다.
最近は1週間に4回ほど集まって歌踊りを練習しています。
케이코는 오로지 시합에 이기기 위해서 열심히 테니스를 연습했다.
恵子は試合に勝つこだけのために一生懸命テニスを練習した。
그는 얼굴도 좋고 성격도 좋고, 모든 게 완벽합니다.
彼は顔いい性格いい、全てがパーフェクトです。
한 가지 고르세요.
つ選んでください。
한 가지 난관에 부딪쳤다.
つ難関にぶつかった。
한 가지, 조건이 있습니다.
つ、条件があります。
속은 전과 동일하다.
中身は前同じだ。
좋은 꿈 꾸면 기분이 조금 나아질 거예요.
いい夢見る少しは気分が良くなる思います。
[<] 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210  [>] (1208/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.