【と】の例文_1207
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
식중독은 유독한 성분이 있는 음식물을 먹어서 발생합니다.
食中毒は、有毒な成分がついた食べ物を食べるこによって起こります。
레스토랑에서 매운 음식물을 너무 많이 먹었습니다.
レストランで辛い食べ物を食べ過ぎました。
아이가 태어났을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다.
赤ちゃんがうまれたき、母は、私は好きな料理を作って来られた。
한번도 본 적이 없는 독특한 음식
一度も見たこがない独特な食べ物
음료는 식품에 비해서 포만감을 얻기 힘들다는 설이 있습니다.
飲料は食品比べて満腹感が得にくいいう説があります。
밥을 좀 질게 지었어요.
ご飯をちょっ軟らかめに炊きました。
택시 기사는 택시를 모는 일에 대한 자부심이 높았다.
タクシードライバーは、タクシーを運転するこに対して、自負心が高かった。
택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다.
タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離時間によって計算されます。
버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.
バスかタクシーに乗った方が いい思います。
최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다.
最近この店のランチセットの値段が上がりました。
오늘의 런치세트는 스파게티와 샐러드입니다.
きょうのランチセットは、スパゲッティサラダです。
창고에 화물이 입고되면 제품과 수량을 확인한다.
貨物が入庫される、製品数量を確認する。
마트에 장 보러 가요.
マートに買い物に行きます。
너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요.
ても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。
20세기 초반 마르크스주의자들은 근대 민족을 자본주의의 산물로 규정했다.
20世紀初期のマルクス主義者は、近代民族を資本主義の産物規定した。
전화를 하나 마나 안 받을 거예요.
電話をしようがしまいが、出ない思います。
생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다.
魚の骨が喉に刺さった場合、自然抜けるこもあります。
전혀 결혼할 생각이 없었던 딸이 드디어 결혼해 줘서 너무 기쁘다.
全然結婚する気がなかった娘が、ついに結婚してくれてても嬉しい。
아까 남자친구한테 선물을 받아서 너무 기뻤어요.
さっき、彼氏にプレゼントをもらってても嬉しかったです。
선물을 받아서 하나도 기쁘지 않습니다.
プレゼントをもらっても一つも嬉しくないです。
오늘 여기에 와서 매우 기쁘게 생각합니다.
今日ここに来て、ても嬉しいでございます。
기쁜 일이 있었으니까 오늘은 내가 살게요.
うれしいこがあったので、きょうは私がおごります
너무 기뻐요.
ても嬉しいです。
방금 막 돌아온 참이다.
ちょうど今帰ったころだ。
자극이 있는 것을 피해 주세요.
刺激物をらないでください。
병이라고 해서 안정을 취하는 것이 좋다고만 할 수는 없다.
病気だからいって、安静にするのがよいは限りません。
자택에서 안정을 취하는 것만으로는 불충한 경우, 입원해서 안정을 취하는 경우도 있습니다.
自宅で安静にするだけでは不十分な場合、入院して安静にするこもあります。
힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요.
辛い思いますがベッドで安静にして療養してください。
환자는 우선 영양을 충분히 섭취하고, 안정을 취하는 것이 중요합니다.
病人は先ずは栄養を十分にって、安静にするこが大切です。
여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요.
女性ならば誰でも綺麗になりたいいう欲がありますね。
나는 어렸을 때부터 예쁘다는 말을 자주 들었다.
私は幼いきから、かわいいいう言葉をよく聞く。
아주 예쁘네요.
ても綺麗ですね。
가죽 자켓을 사고 싶은데요.
革のジャケットを買いたいのですが。
팜플렛은 나중에 쓰레기가 되기 때문에 가능한 받고 싶지 않습니다.
パンフレットは、後でゴミになるからできるだけ受け取りたくないんです。
한 장의 팜플렛이 나의 인생을 바꿨다.
一枚のパンフレットが人生を変えた。
무료 팜플렛 있나요?
無料のパンフレットはありますか?
요금이 미터기와 틀리네요.
料金がメーター違います。
택시 미터기의 요금을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다.
タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離時間です。
세우기 편한 곳에 세워 주세요.
止めやすいころで止めてください。
앞으로 100미터 정도 가서 세워 주세요.
100mくらい行ったら止めてください。
기사님, 트렁크 좀 열어주세요.
運転手さん、トランクを開けてください。
트렁크에 짐을 실어주세요.
トランクに荷物を入れてください。
트렁크 좀 열어 주세요.
トランクちょっ開けてください。
처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다.
最初は緊張したけれど、ても楽しかったです。
친구랑 함께라서 즐거웠습니다.
友達一緒だから楽しかったです。
배꼽 인사는 한국에서 가장 정중한 인사입니다.
ペコプインサ(韓国式お辞儀)はもっも丁寧な挨拶です。
'잘 가요'라고 인사를 했습니다.
「さよなら」挨拶をした。
헤어질 때는 상대방에게 '잘 가요'라는 단어를 사용합니다.
別れるきは相手に「さよなら」いう単語を使います。
윗사람에게는 "안녕하세요"라고 인사합니다.
目上の人には「こんにちは」挨拶します。
무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は上司にへつらうこを知らないです。
[<] 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210  [>] (1207/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.