【と】の例文_1284
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
너무 매운 거 같애요.
ても辛い思います。
너무 잘하는 거 같애요.
てもうまい思います。
바쁜 거 같아요.
忙しい思います。
멋있는 거 같아요.
カッコイイ思います。
그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알게 되었다.
彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だ分かった。
부재중여서 내일 다시오기로 했다.
留守だったので、明日、出直すこにした。
오후 2시쯤 되니 전화가 오더군요.
午後2時頃になる電話がきたのです。
여자친구와 바다에 가곤 했다.
彼女海に行ったものだ。
어렸을 때는 여동생과 많이 싸우곤 했다.
幼い頃は妹よくケンカをしたものだ。
별 탈 없이 계획를 완성할 수 있게 되어서 다행이다.
別段無事に計画を完成するこが出来てよかった。
그 사람은 다 좋은데 입이 험한 게 탈이다.
その人は全部いいですが、口が軽いころが困ったこである。
별 탈 없이 임무를 완성할 수 있게 되어서 다행이다.
別に問題なく業務を完成するこができて幸いです。
탈이 날까봐 걱정이다.
困ったこが起こるか心配だ。
아무리 체급 차이가 난다해도 상대를 깔보다간 낭패를 보는 수가 있어요.
いくら階級の差があるからって相手をナメてたら不覚をるかもよ。
다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다.
二度このような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないいけない。
아들은 평소에는 빈둥빈둥 놀다가 시험 때만 되면 밤샘해요.
息子は普段はのらりくらり遊んでばかりで、試験の時だけ徹夜します。
이건 한국에 가지 않으면 먹기 어려운 음식이에요.
これは韓国に行かない食べるこができない料理なんです。
돈을 절약하기 위해서 버스 말고 자전거로 출근하려고 해요.
お金を節約するためにバスではなく自転車で出勤しよう思います。
의사가 매운 음식을 먹지 말라고 했다.
お医者さんに辛い食べ物を食べないように言われた。
그 일을 빨리 끝내라고 그랬어요.
その仕事を早く終えなさい言いました。
학교 방학이라고 해서 놀기만 해서야 되겠니?
学校の休みだからいって、遊んでばかりいちゃだめだよ。
비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요.
悲劇的な結末もありえるのではないか思います。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは本当によい思い出になるではないか思います。
비가 많이 오나 싶더니 금방 개었네.
雨がたくさん降るかな思ったらすぐ晴れたね。
더운가 싶었는데 그리 안 덥네요.
暑いかな思ったがそれほど暑くないですね。
도서관에 가지 않으면 자료를 찾을 수가 없어요.
図書館に行かない資料を探せません。
일을 하지 않으면 먹고 살 수가 없다.
仕事をしない食べていけません。
내일까지 숙제를 끝내지 않으면 안 돼요.
明日まで宿題を終わらせないいけません。
아파도 오늘은 회사에 가지 않으면 안 됩니다.
痛くても今日は会社に行かない行けないです。
약속을 했으니 지키지 않으면 안 된다.
約束をしたから守らないいけない。
돈도 없을 뿐더러 가고 싶은 마음도 없어서 안 가려고요.
お金がないだけではなく行きたくもないので行かないよう思います。
누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다.
誰が読んでも構わないいうつもりで書いたレポートです。
성문법이란 문서의 형태로 제정된 법을 말한다.
成文法は、文書の形で制定された法をいう。
규칙으로 정해져 있지 않아도 불문율처럼 정착하고 있다.
規則して決まってはいなくても、不文律して定着している。
그의 과거를 불문하기로 하다.
彼の過去を問わないこにする。
기자가 마이크를 들이대는 바람에 얼떨결에 몇 마디했어요.
記者がマイクを向けるので、っさに一言言いました。
맥주를 병째 들이마셨다.
ビールを瓶ご吸い込むように飲んだ。
지갑만 잃어버린 게 아니라 가방째 잃어버렸어요.
財布だけなくしたのではなく、カバンごどこかにいってしまいました。
야채나 과일을 껍질째 먹다.
野菜や果物を皮ご食べる。
지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다.
今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つきがやってきます。
성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다.
成功したい強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。
흰밥과 함께 먹고 싶은 반찬을 만들어 봤습니다.
白いごはん一緒に食べたいおかずを作ってみました。
도착일과 시간대를 지정하고 싶어요.
お届け日時間帯を指定したいです。
일반 소비자가 인터넷 쇼핑몰을 가장 많이 이용하는 시간대는 언제입니까?
一般消費者がECサイトを一番多く利用している時間帯はいつなのでしょうか?
구출될 때는 건강했어도 수 시간 후에 급변하는 경우도 있다.
救出された時には元気でも数時間後に急変するこがある。
수 시간에 세계 일주가 가능하게 되었다.
数時間で世界の一周は可能なった。
보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에게 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다.
報道の自由は、 報道機関が事実を国民に伝達するこにかかわる自由をいう。
보도를 걷고 있거나 자전거를 타고 있는 사람이 교통사고 피해자가 되는 경우도 있을 수 있습니다.
歩道を歩いていたり自転車に乗っている人が交通事故の被害者になるこもあり得ます。
보행자가 통행하기 위한 도로를 차도라 부른다.
歩行者が通行するための道路を歩道よぶ。
자신이 아무리 조심해도 사고를 당할 때는 당한다.
自分がいくら気をつけていても事故に遭うきは遭う。
[<] 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290  [>] (1284/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.