【と】の例文_1348
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 머리가 길어서 자주 여자로 오인됩니다.
彼は髪が長いので、よく女性間違えられます。
영화에 제목을 붙이다.
映画にタイトルをつける。
이 얼룩은 기름이라 뺄 수 없습니다.
この染みは油なので、抜くこができません。
콘서트에는 하얀셔츠에 검은 바지를 입고 출연했습니다.
コンサートでは白いシャツに黒いズボンを履いて出演します。
아이에게 젓을 먹일 시간이라 밖에 나갈 수가 없다.
子供に乳を飲ませる時間なので、外出するこができない。
두꺼운 고기를 구울 때 몇 군데 칼집을 넣으면 속까지 잘 구워집니다.
厚い肉を焼く時は数か所切れ目を入れる火が通りやすいです。
재료에 칼집을 넣어 익히면 맛이 스며 듭니다.
材料に切れ目を入れて煮る味がしみこみます。
성적 차이가 너무 나요.
成績の差がても出ます。
수학적 재능은 남학생과 여학생 간 별 차이가 없다.
数学的才能は、男子生徒女子生徒の間にあまり差がない。
머리부터 발끝까지 고급 브랜드로 걸치고 싶다.
頭からつま先までを高級ブランドでまいたい。
보다 넓은 세계에 대한 동경과 학문적 호기심을 안고 유학길에 올랐다.
より広い世界への憧れ学問的好奇心を抱いて、留学の途についた。
방송사들 역시 간접 광고가 큰 수입원이 되기에 내심 반겨 왔다.
間接広告が大きな収入源になるこに内心喜んで来た。
아무튼 내일 만나서 다시 얘기하자.
にかく明日会って話そう。
찬성한다고 해 놓고선 왜 이제 와서 태클이야?
賛成する言っておきながら、どうして今さらけちつけるんだ?
스트레스는 만병의 근원입니다
ストレスは万病の元です
최근 강도사건이 꼬리를 잇고 있다.
最近強盗事件がずっ続いている。
형을 골탕 먹일기 위해 형의 컴퓨터를 뒤졌다.
兄をこらしめる方法を探そう、兄のコンピュータを調べた。
적당한 스트레스는 긴장감을 주어 삶에 활기를 불어넣는 긍정적인 측면도 있다.
適当なストレスは緊張感を与え、人生に活気を与える肯定的な側面もある。
참혹한 고통과 깊은 슬픔을 처연하게 그렸다.
残酷な苦痛深い悲しみを物寂しく描いた。
선생님께서 입에 침이 마르도록 나를 칭찬했다.
先生が私のこしきりに褒めた。
반성문에 잉크도 마르기 전에 또 나쁜짓을 저질렀다
反省文を書いたが、またすぐに悪いこをしでかした。
경찰은 그를 범인으로 점찍었다.
警察は彼を犯人して目星をつける。
이제 좀 사람 냄새 난다.
やっ人情味出てきた。
기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다.
期待が大きい失望が大きいいう言葉がある。
누구나 쉽고 편하게 자연을 즐길 수 있다.
誰でも簡単で気楽に自然を楽しむこができる。
이번 성공은 그에게 힘입은 바가 큽니다.
今度の成功は彼の助力によるころが大きいです。
겨우 입에 풀칠하다.
やっ暮らしを立てていく
아버지는 생활비 이야기가 나오면 어깨가 움츠러든다.
お父さんは生活費の話が出る、肩身が狭い。
애를 쓴다고 해서 모두가 사장이 되는 것은 아니다
努力するからいってみんなが社長になるのではない。
주정뱅이는 취기가 돌자 혀가 꼬부라진 소리를 했다.
酔っ払いが酔いが回り始める、ろれつが回らないこを言った。
전과자라는 꼬리표가 붙다.
前科者いうレッテルが張られる。
돈에 눈이 멀면 사람이 완전히 달라질 수도 있나 봐.
お金に目がくらむ、人は完全に変わってしまうようです。
누가 당선돼도 역사의 한 획을 긋게 된다.
どちらが当選しても歴史に一線を引くこになる。
돌아올 수 없는 강을 건넜다.
戻るこのできない川をまだ渡った。
그는 영어로 이야기 할 때 유한히 혀를 굴린다.
彼は英語で話す時りわけ舌を丸める。
그런 마음에도 없는 말 하지 마세요.
そんな心にもないこ言わないでください。
그녀와의 추억이 머리 속에 선명하게 남아 있다.
彼女の思い出が頭の中に鮮明に残っている。
수첩에 학생의 전화번호와 이름이 적혀 있다.
手帳に学生の電話番号名前が書いてある。
아무리 콧대가 센 여자도 그 남자 앞에서는 허물어질 것이다.
どんなに鼻っ柱が強い女性でもその男性の前では変わるこになるだろう。
까놓고 얘기하면 나, 선생님을 좋아해.
ぶっちゃけいう、僕、先生のこが好きだよ。
범인의 뒤를 밟다.
犯人のあをつける。
감사의 마음을 담은 선물을 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めたプレゼントを準備しました。
마지막 주자로 나선 그는 바통을 넘겨받고 얼마 지나지 않아 넘어졌다.
リレーに最終走者に出た彼はバトンを受け取ってから間もなく倒れ込んだ。
양자통신은 도청이 불가능한 기술로 평가받는다.
量子通信は、盗聴が不可能な技術評価される。
그 건축물은 모더니즘의 정수라는 평가를 받고 있다.
あの建築物はモダニズムの真髄だいう評価を受けている。
누군가 외치자 주변 사람들이 한순간 몰려들었다.
誰かが叫ぶ周りの人たちが一瞬にして集まった。
어머니께서 안부 전해 달래요.
母がよろしく言っていました。
어떻게 해야 할 지 겨우 감이 잡힌다
どうすればいいのか、やっ感じ取れる 。
시간이 날 때 같이 가요.
時間ができたきに一緒に行きましょう。
시간 나실 때 가르쳐 주세요.
ご都合がつくき、 教えてください。
[<] 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350  [>] (1348/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.