【と】の例文_640
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다.
本が出版されるや文壇で画期的の評価を受けベストセラーになった。
자서전을 통해 그의 진짜 모습을 알 수 있었습니다.
自伝を通して、彼の本当の姿を知るこができました。
자서전을 읽음으로써 그의 성장 과정을 잘 알 수 있습니다.
自伝を読むこで彼の成長過程がよくわかります。
자서전 출판 기념 이벤트가 개최됩니다.
自伝の出版記念イベントが開催されます。
그녀의 자서전이 베스트셀러가 되었습니다.
彼女の自伝がベストセラーになりました。
최신작 관련 이벤트가 전국에서 개최됩니다.
最新作の関連イベントが全国で開催されます。
최신작 엑스트라로 참여했습니다.
最新作のエキストラして参加しました。
최신작 캐스트가 호화롭습니다.
最新作のキャストが豪華です。
그녀의 최신작은 베스트셀러가 되었습니다.
彼女の最新作はベストセラーになりました。
최신작은 전작과는 전혀 다른 내용입니다.
最新作は前作は全く違う内容です。
그녀의 새로운 앨범은 전작과 매우 비슷한 느낌으로 들린다.
彼の新しいアルバムは前作にても似た感じに聴こえる。
그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다.
彼の新しい小説は前作は対照的にても面白い。
살인범이 잡혀서 한 시름 덜었습니다.
殺人犯が捕まったので、ほっしました。
이것들이 내가 호구인 줄 아나?
こいつら俺がバカだ思ってるのか?
그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다.
彼はゲイ達の間で人気が上がりゲイだいう噂がある。
이성애와 동성애를 동등하게 취급하는 것은 현대사회 인권의 표준입니다.
異性愛、同性愛を同等に扱うこは現代社会の人権の標準です。
동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다.
同性愛に関しては、僕はあなたはまるっきり反対の意見です。
양서와의 만남이 그의 인생을 바꿨습니다.
良書の出会いが、彼の人生を変えました。
양서와의 만남은 인생의 보물입니다.
良書の出会いは、人生の宝物です。
양서를 읽음으로써 자신의 세계가 넓어집니다.
良書を読むこで、自分の世界が広がります。
양서를 통해 새로운 지식을 얻을 수 있습니다.
良書を通して、新たな知識を得るこができます。
양서와의 만남은 우연히 찾아오는 경우가 있습니다.
良書の出会いは、偶然に訪れるこがあります。
양서는 인생의 가이드가 되는 것입니다.
良書は、人生のガイドなるものです。
양서를 읽는 것은 마음의 영양이 됩니다.
良書を読むこは、心の栄養なります。
양서와의 만남이 제 생각을 바꾸었습니다.
良書の出会いが、私の考え方を変えました。
서론에서는 연구의 목적과 방법이 간결하게 서술되어 있습니다.
序論では、研究の目的方法が簡潔に述べられています。
서론에서 독자에게 논문의 목적을 이해시키는 것이 중요합니다.
序論で、読者に論文の目的を理解させるこが大切です。
서론을 읽으면 이 연구의 중요성을 이해할 수 있습니다.
序論を読む、この研究の重要性が理解できます。
서론을 읽으면 논문의 전체 모습을 알 수 있습니다.
序論を読む、論文の全体像がつかめます。
대학 보고서는 서론, 본론, 결론의 구성으로 쓴다.
大学のレポートは、序論・本論・結論の構成で書く。
서론 안에 연구 주제, 배경, 의의와 목적을 기술합니다.
序論の中で、研究トピック、背景、意義、目的を述べた。
논문은 크게 서론, 본론, 결론이라는 3개 부분으로 구성됩니다.
論文は大きく、序論・本論・結論いう3つの部分から構成されます。
머리말로 작품의 배경을 알 수 있습니다.
前書きで、作品の背景を知るこができます。
머리말을 읽음으로써 저자의 생각을 이해할 수 있습니다.
前書きを読むこで、著者の考えが理解できます。
머리말을 읽으면 내용의 배경을 알 수 있습니다.
前書きを読む、内容の背景がわかります。
교열하는 것이 출판물의 신뢰성을 높입니다.
校閲するこが、出版物の信頼性を高めます。
교열하여 오탈자를 완전히 없앱니다.
校閲するこで、誤字脱字を完全になくします。
이 서문은 저자의 목표와 이 책의 의의를 밝히고 있다.
この序文は、著者の目標本書の意義を明らかにしている。
서문에는 이 책의 목적과 구성이 간결하게 설명되어 있다.
序文には、本書の目的構成が簡潔に説明されている。
서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다.
序文を読むこで、本文の背景を理解するこができる。
피고는 증거가 불충분하다고 주장했습니다.
被告は証拠が不十分である主張しました。
원고는 피고의 행위가 위법하다고 주장하고 있다.
原告は被告の行為が違法である主張している。
고소한 측을 원고라고 하고, 고소당한 측을 피고라고 합니다.
訴えた側を原告いい、訴えられた側を被告いいます。
민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다.
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告いう。
원화 약세가 지속되면 국내 물가 상승이 우려됩니다.
ウォン安が続く、韓国国内の物価上昇が懸念されます。
원화 약세는 수출 산업에 순풍입니다.
ウォン安は輸出産業にって追い風です。
원화가 약세가 진행되면 국내 물가가 상승할 우려가 있습니다.
ウォン安が進む、韓国国内の物価が上昇する恐れがあります。
그는 신문 기자로 일하고 있습니다.
彼は新聞記者して働いています。
신문과 방송은 중요한 미디어입니다.
新聞放送は重要なメディアです。
원화 강세는 한국 수출 산업에 역풍입니다.
ウォン高は韓国の輸出産業にって逆風です。
[<] 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640  [>] (640/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.