【と】の例文_631
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
혈소판이 부족하면 쉽게 출혈이 발생합니다.
血小板が不足する、出血しやすくなります。
해골이 발견되면서 고대 생활이 해명되었습니다.
骸骨が発見されたこで、古代の生活が解明されました。
해골을 바탕으로 그 인물의 특징을 복원하였습니다.
骸骨をもに、その人物の特徴を復元しました。
해골의 발견은 고고학의 큰 진전이 되었습니다.
骸骨の発見は考古学の大きな進展なりました。
그 해골은 학술적인 가치가 높다고 평가받고 있습니다.
その骸骨は学術的な価値が高い評価されています。
그 해골은 수천 년 전의 것으로 판명되었습니다.
その骸骨は数千年前のものである判明しました。
그 방안이 유력한 수단으로 간주되고 있습니다.
その案が有力な手段みなされています。
그의 발언이 유력한 증거가 될 수 있습니다.
彼の発言が有力な証拠なり得ます。
이것이 가장 유력한 수단으로 여겨지고 있습니다.
これが最も有力な手段されています。
그의 이름이 유력한 후보로 꼽히고 있습니다.
彼の名前が有力な候補して挙げられています。
그녀가 차기 리더로 유력하게 거론되고 있습니다.
彼女が次期リーダーして有力視されています。
이 방법이 유력한 해결책이 될 것입니다.
この方法が有力な解決策なるでしょう。
그의 증언이 유력한 증거가 되었습니다.
彼の証言が有力な証拠なりました。
이 방법이 가장 유력하다고 생각됩니다.
この方法が最も有力だ考えられます。
그는 유력한 후보자로 주목받고 있습니다.
彼は有力な候補者して注目されています。
그는 올해 대상 후보로 꽤 유력하다.
彼は、今年の大賞候補してかなり有力だ。
그의 제안이 유력 후보로 떠오르고 있습니다.
彼の提案が有力候補して浮上しています。
미국 하이테크 업계에서 구글은 마이크로소프트에 이어 업계 2위의 지위로 부상했다.
米ハイテク業界では、グーグルはマイクロソフトに次いで業界2位の地位に浮上した。
시장 후보로 새롭게 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다.
市長候補して新たに浮上したのは、市内に住む青年実業家だった。
살인 현장 근처에 살던 사람이 진범으로 부상했다.
殺人現場の近くに住んでいた男が真犯人して浮上した。
그녀의 이름이 후보로 떠오르고 있어요.
彼女の名前が候補して浮上しています。
그녀의 제안이 유력안으로 떠올랐어요.
彼女の提案が有力案して浮上しました。
그의 이름이 후보로 떠올랐습니다.
彼の名前が候補して浮上しました。
이 키워드로부터 떠오르는 게 있나요?
このキーワードから思い浮かぶこありますか?
마치 어제 일처럼 다시 떠올랐다.
まるで昨日のこのように思い出された。
조그만 추억이 어제 일처럼 떠올랐다.
ちょっした思い出が昨日の事のように思い出された。
피서하면 자연스레 떠오르는 바다가 서울에는 없다.
避暑いえば自然に浮かぶ海がソウルにはない。
생물 자원이 국가 재력의 핵심 요소로 떠오르고 있다.
生物資源が国家財力の核心要素して浮かんでいる。
그의 이름이 떠오르지 않는다.
彼の名前を思い出すこができない。
그의 열애설이 진실이라면 팬으로서 응원하고 싶어요.
彼の熱愛説が真実ならば、ファンして応援したいです。
열애설이 화제가 되면서 이들의 관계가 주목받고 있습니다.
熱愛説が話題なり、彼らの関係が注目されています。
그녀의 열애설이 확인됐다는 소문이 있어요.
彼女の熱愛説が確認されたいう噂があります。
열애설이 나돌면서 인터넷이 떠들썩합니다.
熱愛説が流れたこで、ネットが騒然しています。
열애설이 난 것에 놀라움을 감추지 못합니다.
熱愛説が出たこに、驚きを隠せません。
이이돌과와 열애설에 휩싸였다.
アイドルの熱愛説に包まれた。
이 인연은 하늘이 정한 연분이라고 믿습니다.
このご縁は、天が定めたものだ信じています。
이 만남은 바로 연분이라고 생각합니다.
この出会いは、まさに天が定めた縁だ思います。
연정이 생기면서 그와의 미래를 생각하게 되었습니다.
恋心が生まれたこで、彼の未来を思い描くようになりました。
연정이 싹트고 난 후부터 그 사람 생각만 하고 있어요.
恋心が芽生えたきから、彼のこばかり考えています。
너와 나는 천생연분이야.
僕は赤い糸で結ばれているんだ。
인연이 된다면 다시 뵙기를 바랍니다.
ご縁があれば、またお会いできるこを願っております。
인연이 이어져 이렇게 함께 일할 수 있음에 감사드립니다.
縁が繋がり、こうして一緒に仕事ができるこに感謝します。
인연이 있어 여기까지 올 수 있었습니다.
縁に恵まれ、ここまで来るこができました。
인연이 닿아 함께 이 프로젝트를 진행할 수 있었습니다.
縁あって、共にこのプロジェクトを進めるこができました。
이 만남도 어떤 인연인 것 같아요.
この出会いも何かの縁だ思います。
인생이란 어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다.
人生はどこかのだれか一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。
연이 닿아서 이 회사에서 일하게 되었습니다.
縁あって、この会社で働くこになりました。
원하는 이성과 연을 맺으려면 적극적인 용기가 필요하다.
望む異性縁を結ぼうするなら積極的な勇気が必要です。
부모와 연을 끊다.
縁を切る。
동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다.
同性婚をした息子そのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。
[<] 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640  [>] (631/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.