<との韓国語例文>
| ・ | 단팥빵과 우유의 조합은 최고야. |
| あんパンと牛乳の組み合わせは最高だ。 | |
| ・ | 잡곡을 넣고 리조또를 만든다. |
| 雑穀を入れてリゾットを作る。 | |
| ・ | 잡곡을 넣으면 죽이 영양 만점이 된다. |
| 雑穀を入れるとお粥が栄養満点になる。 | |
| ・ | 잡곡을 섞어 영양 균형을 맞춘다. |
| 雑穀をミックスして栄養バランスをとる。 | |
| ・ | 잡곡을 이용해 리조또를 만든다. |
| 雑穀を使ってリゾットを作る。 | |
| ・ | 잡곡과 채식 위주로 식사를 한다. |
| 雑穀と菜食を主として食事をする。 | |
| ・ | 사골을 끓이면 국물이 진해진다. |
| 牛骨を煮込むとスープが濃厚になる。 | |
| ・ | 사골을 국물에 넣으면 감칠맛이 더해진다. |
| 牛骨をスープに入れると旨味が増す。 | |
| ・ | 냉동식품을 고를 때는 칼로리를 신경 쓴다. |
| 冷凍食品を選ぶときはカロリーを気にする。 | |
| ・ | 슈퍼에서 냉동식품을 대량으로 구입하다. |
| スーパーで冷凍食品をまとめ買いする。 | |
| ・ | 인스턴트 라면을 비상식량으로 비치한다. |
| インスタント・ラーメンを非常食として備える。 | |
| ・ | 인스턴트 라면에 치즈를 토핑한다. |
| インスタント・ラーメンにチーズをトッピングする。 | |
| ・ | 인스턴트 라면 광고를 보고 먹고 싶어졌다. |
| インスタント・ラーメンのCMを見て食べたくなった。 | |
| ・ | 휴일 점심에 인스턴트 라면을 먹는다. |
| 休日のお昼にインスタント・ラーメンを食べる。 | |
| ・ | 비상식량으로 인스턴트 라면을 사 두다. |
| 非常食としてインスタント・ラーメンを買っておく。 | |
| ・ | 인스턴트 라면에 계란을 넣는다. |
| インスタント・ラーメンに卵を入れる。 | |
| ・ | 뜨거운 물을 부어 인스턴트 라면을 끓인다. |
| お湯を注いでインスタント・ラーメンを作る。 | |
| ・ | 인스턴트 라면은 간편하게 만들 수 있다. |
| インスタント・ラーメンは手軽に作れる。 | |
| ・ | 야식으로 인스턴트 라면을 먹었다. |
| 夜食にインスタント・ラーメンを食べた。 | |
| ・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
| カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
| ・ | 다이어트 중에 당면을 자주 먹는다. |
| ダイエット中に春雨をよく食べる。 | |
| ・ | 면류를 먹을 때는 앞치마를 두른다. |
| 麺類を食べるときはエプロンを着ける。 | |
| ・ | 신선식품을 인터넷으로 주문하다. |
| 生鮮食品をネットで注文する。 | |
| ・ | 분말 계피를 토스트에 뿌린다. |
| 粉末のシナモンをトーストに振りかける。 | |
| ・ | 분말 민트로 향을 즐긴다. |
| 粉末のミントで香りを楽しむ。 | |
| ・ | 믹서로 식품이나 건조 야채를 분말로 만들 수 있습니다. |
| ミキサーで食品や乾燥野菜を粉末にすることができます。 | |
| ・ | 이 스커트의 원단은 부드럽다. |
| このスカートの生地は柔らかい。 | |
| ・ | 이 스커트의 원단은 가볍고 통풍이 잘되는 소재입니다. |
| このスカートの生地は軽くて風通しの良い素材です。 | |
| ・ | 청바지 원단은 매우 튼튼하고 오래갑니다. |
| ジーンズの生地はとても丈夫で、長持ちします。 | |
| ・ | 새 카펫 원단은 부드럽고 발에 닿는 느낌이 좋습니다. |
| 新しいカーペットの生地は柔らかく、足触りが良いです。 | |
| ・ | 그 가죽 가방의 원단은 매우 내구성이 좋아요. |
| その革製のバッグの生地はとても耐久性があります。 | |
| ・ | 이 재킷의 원단은 방수 가공되어 있습니다. |
| このジャケットの生地は防水加工されています。 | |
| ・ | 이 셔츠의 원단은 매우 부드럽고 쾌적합니다. |
| このシャツの生地はとても柔らかくて快適です。 | |
| ・ | 바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
| ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 | |
| ・ | 옷감의 촉감이 너무 좋아. |
| 生地の触り心地がとてもいい。 | |
| ・ | 이 셔츠 옷감은 신축성이 있어, 움직이기 편함이 있습니다. |
| このシャツの生地はストレッチ性があり、動きやすさがあります。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 시간이 지남에 따라 증가하고 있습니다. |
| 貴金属の価値は時とともに増加しています。 | |
| ・ | 이 팔찌는 귀금속으로 만들어졌습니다. |
| このブレスレットは貴金属でできています。 | |
| ・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
| 金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
| ・ | 가공육을 적당량 섭취하는 것이 건강에 좋다. |
| 加工肉を適量に摂取することが健康に良い。 | |
| ・ | 가공육을 사용하면 요리가 단시간에 완성된다. |
| 加工肉を使うと料理が短時間で完成する。 | |
| ・ | 가공육 과다 섭취가 건강에 영향을 줄 수 있다. |
| 加工肉の過剰摂取が健康に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 가공육 중에는 첨가물이 함유되어 있는 경우가 있다. |
| 加工肉の中には添加物が含まれていることがある。 | |
| ・ | 가공육의 제조과정을 알아두는 것이 중요합니다. |
| 加工肉の製造過程を知っておくことが大切です。 | |
| ・ | 가공육을 너무 많이 섭취하면 건강에 영향을 줄 수 있다. |
| 加工肉を取りすぎると健康に影響が出ることがある。 | |
| ・ | 가공육의 소비가 증가하고 있다고 보고되고 있다. |
| 加工肉の消費が増えていると報告されている。 | |
| ・ | 가공 무역에 의해 새로운 파트너십을 구축했다. |
| 加工貿易により新しいパートナーシップを築いた。 | |
| ・ | 가공 무역 거래처와 신뢰 관계를 구축한다. |
| 加工貿易の取引先と信頼関係を築く。 | |
| ・ | 가공 무역의 대상이 되는 제품은 다방면에 걸친다. |
| 加工貿易の対象となる製品は多岐にわたる。 | |
| ・ | 가공 무역은 제조업에 있어서 중요한 경제 활동입니다. |
| 加工貿易は製造業にとって重要な経済活動です。 |
