<どんなの韓国語例文>
| ・ | 강이 아무리 넓은들 바다만 하랴. |
| 川がどんなに広くても海くらい広いか? | |
| ・ | 아무리 가난하더라도 행복하게 살아갈 수 있겠지요. |
| どんなに貧しくても幸せに暮らしていけるでしょう。 | |
| ・ | 그녀는 아무리 비싸도 갖고 싶은 것을 서슴지 않고 현금으로 삽니다. |
| 彼女は欲しいものはどんなに高くてもためらうことなく現金で買います。 | |
| ・ | 선원은 어떤 일을 하나요? |
| 船員ってどんな仕事をしますか? | |
| ・ | 우리들은 어떤 물건이라도 배달 가능합니다. |
| 私たちは、どんなものでも配達が可能です。 | |
| ・ | 어떤 일을 하세요? |
| どんな仕事をしていますか。 | |
| ・ | 어떤 음식을 좋아하세요? |
| どんな食べ物がお好きですか。 | |
| ・ | 생마늘은 어떤 요리에 사용할 수 있나요? |
| 生ニンニクはどんな料理に使えますか? | |
| ・ | 패션 디자이너는 어떤 사람에게 적합한가요? |
| ファッションデザイナーはどんな人に向いてますか? | |
| ・ | 겨울 방학은 어떻게 보낼 건가요? |
| 冬休みは、どんな風に過ごしますか? | |
| ・ | 어떤 헤어스타일을 좋아해요? |
| どんなヘアスタイルが好きですか。 | |
| ・ | 오늘은 어떤 헤어스타일을 할까? |
| 今日はどんなヘアスタイルにしようかしら。 | |
| ・ | 회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다. |
| 会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。 | |
| ・ | 아무리 힘든 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다. |
| どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。 | |
| ・ | 어떤 가방이 더 예쁜가요? |
| どんなカバンがもっと可愛いですか。 | |
| ・ | 항등식이란 변수 X가 어떤 수치인 경우라도 성립하는 등식을 말합니다. |
| 恒等式とは変数 x がどんな値のときでも成立する等式のことを言います。 | |
| ・ | 그들은 아무리 힘든 이야기라도 함께 이야기할 정도로 친해요. |
| 彼らは、どんなにつらい話でも、一緒に話せる程度に親しいです。 | |
| ・ | 시험 준비물은 어떤 게 있나요? |
| 試験の持ち物はどんなものがありますか。 | |
| ・ | 아시아에는 어떤 나라가 있나요? |
| アジアにはどんな国がありますか。 | |
| ・ | 뉴욕이나 런던 등의 대도시가 서울보다 집값이 훨씬 비싸다. |
| ニューヨークやロンドンなどの大都市がソウルより住宅価格がはるかに高い。 | |
| ・ | 선배가 시키는 것은 무엇이든 다 한다. |
| 先輩が言う事はどんなことでもすべてやる。 | |
| ・ | 무슨 내용인지 이해할 수 있어요? |
| どんな内容なのか理解できますか? | |
| ・ | 아무리 잘생겨봤자, 부자에게는 이길 수 없어. |
| どんなにハンサムだったところで、お金持ちには勝てないよ。 | |
| ・ | 그 어떤 것보다 가족이 우선이었다. |
| どんな事よりも家族が最優先だった。 | |
| ・ | 민수는 어느 자리에서나 분위기를 주도하는 분위기 메이커예요. |
| ミンスは、どんな席でも雰囲気を主導するムードメイカーです。 | |
| ・ | 아무리 열심히 일을 해봤자, 생활이 좋아지지 않을 거야. |
| どんなに一生懸命働いたところで、生活は楽にならないだろうと思う。 | |
| ・ | 아무리 힘들어도 마지막까지 해야 한다. |
| どんなにつらくても最後までやらなければならない。 | |
| ・ | 아무리 떨어져 있을지라도 그를 잊을 수가 없습니다. |
| どんなに遠く離れていても彼女を忘れません。 | |
| ・ | 건강을 위해서 아무리 멀어도 걸어서 간다. |
| 健康のために、どんなに遠くても歩いて行く。 | |
| ・ | 러시아가 아무리 추워도 나는 여행을 간다. |
| ロシアがどんなに寒くても僕は旅行に行く。 | |
| ・ | 아무리 바빠도 건강 검진은 잊지 마세요. |
| どんなに忙しくても健康診断は忘れないでください。 | |
| ・ | 등 푸른 생선에는 어떤 물고기가 있나요? |
| 青魚にはどんな魚がありますか? | |
| ・ | 마음이 굳어져 있으면 아무런 느낌도 감흥도 일지 않습니다. |
| 心が固くなっていればどんな感じも、感興もありません | |
| ・ | 번역자는 어떤 직업인가요? |
| 翻訳者はどんな職業ですか? | |
| ・ | 어떤 회사에 다녀요? |
| どんな会社に行ってますか? | |
| ・ | 어떤 취미를 갖고 있어요? |
| どんな趣味をお持ちですか? | |
| ・ | 어떤 계절을 좋아하세요? |
| どんな季節が好きですか。 | |
| ・ | 어떤 아버지가 되고 싶어요? |
| どんな父親になりたいんですか。 | |
| ・ | 인터넷에는 어떤 위험이 있을까요? |
| インターネットにはどんな脅威があるのでしょう。 | |
| ・ | 탤런트는 무슨 역이든 잘 하는 배우다. |
| タレントはどんな役もこなす役者だ。 | |
| ・ | 전문직에는 어떤 직종이 있나요? |
| 専門職にはどんな職種がありますか。 | |
| ・ | 그는 쓸데없는 말을 하지 않고, 언제나 담담하게 지내고 있다. |
| 彼は余計な事は喋らず、どんな時でも淡々と過ごしている。 | |
| ・ | 어떤 누구에게도 뒤지지 않는다. |
| どんな人にも引けを取らない。 | |
| ・ | 무심코 먹고 있는 야채에 어떤 영양소가 포함되어 있는지 체크해 둡시다. |
| 何気なく食べている野菜にどんな栄養素が含まれているのかチェックしておきましょう。 | |
| ・ | 저런 여자와 사는 남편은 얼마나 행복할까? |
| あんな女性と暮らすご主人はどんなに幸せだろう? | |
| ・ | 아무리 세월이 흘러도 나는 당신을 사랑합니다. |
| どんなに時が流れても、私はあなたを愛しています。 | |
| ・ | 어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다. |
| どんな人か、実際会ってみないことには、よくわからない。 | |
| ・ | 어떤 사람이라도 단점이 있어요. |
| どんな人でも短所があります。 | |
| ・ | 귀사는 어떤 업무를 하고 있습니까? |
| 御社はどんな業務をしていますか。 | |
| ・ | 어떤 책이에요? |
| どんな本ですか。 |
