<のの韓国語例文>
| ・ | 합주 소리가 기분 좋게 울렸다. |
| 合奏の音が心地よく響いた。 | |
| ・ | 합주를 위해 악보를 연습했다. |
| 合奏のために楽譜を練習した。 | |
| ・ | 그녀는 합주단의 일원이다. |
| 彼女は合奏団の一員だ。 | |
| ・ | 합주 리허설이 순조롭게 진행되고 있다. |
| 合奏のリハーサルが順調に進んでいる。 | |
| ・ | 그녀가 피아노로 합주를 반주하다. |
| 彼女がピアノで合奏を伴奏する。 | |
| ・ | 트럼펫의 역사는 오래되어, 기원전까지 거슬러 올라갑니다. |
| トランペットの歴史は古く、紀元前にまでさかのぼります。 | |
| ・ | 트럼펫은 화려하게 빛나는 음색이 특징인 악기입니다. |
| トランペットは華やかで輝かしい音色が特徴の楽器です。 | |
| ・ | 트럼펫은 금관 악기의 일종입니다. |
| トランペットは金管楽器の一種です。 | |
| ・ | 아코디언 음에 매료되었다. |
| アコーディオンの音に魅了された。 | |
| ・ | 피아노로 클래식 곡을 반주하다. |
| ピアノでクラシックの曲を伴奏する。 | |
| ・ | 합창단을 피아노로 반주하다. |
| 合唱団をピアノで伴奏する。 | |
| ・ | 피아노로 아이들의 노래를 반주하다. |
| ピアノで子供たちの歌を伴奏する。 | |
| ・ | 그가 피아노로 오페라를 반주한다. |
| 彼がピアノでオペラを伴奏する。 | |
| ・ | 친구의 결혼식에서 기타를 반주하다. |
| 友人の結婚式でギターを伴奏する。 | |
| ・ | 그녀는 피아노로 우리를 반주한다. |
| 彼女はピアノで私たちを伴奏する。 | |
| ・ | 피아노로 발라드를 반주하다. |
| ピアノでバラードを伴奏する。 | |
| ・ | 피아노로 댄스곡을 반주하다. |
| ピアノでダンス曲を伴奏する。 | |
| ・ | 피아노로 반주하다. |
| ピアノで伴奏する。 | |
| ・ | 그녀의 노래에 기타로 반주했다. |
| 彼女の歌にギターで伴奏した。 | |
| ・ | 기타로 그녀의 노래를 반주하다. |
| ギターで彼女の歌を伴奏する。 | |
| ・ | 반주 연습을 거듭했다. |
| 伴奏の練習を重ねた。 | |
| ・ | 반주가 곡의 완성도를 높였다. |
| 伴奏が曲の完成度を高めた。 | |
| ・ | 반주의 리듬에 맞추어 노래했다. |
| 伴奏のリズムに合わせて歌った。 | |
| ・ | 피아노 반주가 곡에 깊이를 주었다. |
| ピアノ伴奏が曲に深みを与えた。 | |
| ・ | 반주가 가수의 표현력을 도왔다. |
| 伴奏が歌手の表現力をサポートした。 | |
| ・ | 반주 없이 노래하는 것은 어려웠다. |
| 伴奏なしで歌うのは難しかった。 | |
| ・ | 그의 기타 반주가 마음에 와닿았다. |
| 彼のギター伴奏が心に響いた。 | |
| ・ | 반주 연습이 힘들었다. |
| 伴奏の練習が大変だった。 | |
| ・ | 반주가 가수의 목소리를 돋보이게 했다. |
| 伴奏が歌手の声を引き立てた。 | |
| ・ | 반주를 위해 악보를 준비했다. |
| 伴奏のために楽譜を準備した。 | |
| ・ | 어렸을 적부터 피아노 반주에 맞춰 노래를 부르는 것을 좋아했다. |
| 子どもの頃からピアノの伴奏に合わせて歌うのが好きだった。 | |
| ・ | 반주의 리듬이 곡을 돋보이게 했다. |
| 伴奏のリズムが曲を引き立てた。 | |
| ・ | 그의 바이올린 반주가 훌륭했다. |
| 彼のバイオリン伴奏が素晴らしかった。 | |
| ・ | 피아노로 반주를 했다. |
| ピアノで伴奏をした。 | |
| ・ | 저녁 반주 시간이 하루의 마무리다. |
| 晩酌の時間が一日の締めくくりだ。 | |
| ・ | 반주 후에 일찍 잤다. |
| 晩酌の後に早めに寝た。 | |
| ・ | 반주를 위해 차가운 사케를 준비했다. |
| 晩酌のために冷えた日本酒を準備した。 | |
| ・ | 반주를 위해 냉장고를 체크했다. |
| 晩酌のために冷蔵庫をチェックした。 | |
| ・ | 저녁 반주 자리에서 친구와 이야기를 나누었다. |
| 晩酌の席で友人と語り合った。 | |
| ・ | 반주에는 언제나 같은 종목의 맥주를 마신다. |
| 晩酌にはいつも同じ銘柄のビールを飲む。 | |
| ・ | 그는 저녁 반주를 위해 특별한 위스키를 열었다. |
| 彼は晩酌のために特別なウィスキーを開けた。 | |
| ・ | 저녁 반주를 하면서 하루의 일을 회상했다. |
| 晩酌をしながら一日の出来事を振り返った。 | |
| ・ | 반주 후에 천천히 목욕을 했다. |
| 晩酌の後にゆっくり風呂に入った。 | |
| ・ | 저녁 반주 자리에서 가족과 이야기했다. |
| 晩酌の席で家族と話した。 | |
| ・ | 반주를 위해 새 잔을 샀다. |
| 晩酌のために新しいグラスを買った。 | |
| ・ | 퇴근 후의 반주는 최고다. |
| 仕事の後の晩酌は最高だ。 | |
| ・ | 지금쯤 그녀는 저녁 준비를 하고 있을 것이다. |
| 今頃、彼女は夕食の準備をしているだろう。 | |
| ・ | 내년 지금쯤에는 한국에 있을 거예요. |
| 来年の今頃は韓国にいると思います。 | |
| ・ | 그의 신앙은 위대하다. |
| 彼の信仰は偉大だ。 | |
| ・ | 그의 성공은 위대하다. |
| 彼の成功は偉大だ。 |
