<のの韓国語例文>
| ・ | 친구가 내 이야기를 과장해서 전했다. |
| 友達が私の話を大げさに伝えた。 | |
| ・ | 이 광고는 제품의 효과를 과장했다. |
| この広告は商品の効果を誇張した。 | |
| ・ | 그는 자기 능력을 과장해서 말하는 경향이 있다. |
| 彼は自分の能力を大げさに言う傾向がある。 | |
| ・ | 과장하지 마! |
| 大げさに言うのはやめて! | |
| ・ | 자신이 안고 있는 문제를 과장하다. |
| 自分の抱えた問題を大げさに言う。 | |
| ・ | 그는 굉장히 빠른 속도로 일을 처리했다. |
| 彼はものすごい速さで仕事をこなした。 | |
| ・ | 그 여행은 굉장한 추억으로 남았다. |
| その旅行はすごい思い出として残った。 | |
| ・ | 이 상품은 굉장히 인기가 많다. |
| この商品は非常に人気がある。 | |
| ・ | 날씨가 굉장히 추워서 밖에 나가기 힘들다. |
| 天気がものすごく寒くて外に出るのがつらい。 | |
| ・ | 그는 굉장한 자신감으로 발표했다. |
| 彼はものすごい自信を持って発表した。 | |
| ・ | 이 음악은 굉장한 감동을 준다. |
| この音楽は強い感動を与える。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 굉장히 맑고 청아하다. |
| 彼女の声はすごく澄んでいて清らかだ。 | |
| ・ | 그 집은 굉장히 크고 아름답다. |
| その家は非常に大きくて美しい。 | |
| ・ | 이 영화는 굉장히 재미있다. |
| この映画はとても面白い。 | |
| ・ | 중요한 일이 아니니 호들갑 떨지 마세요. |
| 重要なことではないので大騒ぎしないでください。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 너무 호들갑 떨지 마세요. |
| その知らせを聞いて家族が騒ぎ立てた。 | |
| ・ | 너 왜 그렇게 호들갑을 떠는 거야? |
| どうしてそんなに大げさに騒ぐの? | |
| ・ | 불호령 때문에 회식 분위기가 얼어붙었다. |
| 叱責のせいで飲み会の雰囲気が冷え込んだ。 | |
| ・ | 선생님의 불호령이 떨어져 학생들이 조용해졌다. |
| 先生の激しい叱責で生徒たちは静かになった。 | |
| ・ | 회의 중 잘못된 보고로 불호령이 떨어졌다. |
| 会議中の誤った報告で厳しい叱責を受けた。 | |
| ・ | 부모님의 불호령에 아이는 울음을 그쳤다. |
| 両親の厳しい叱責に子どもは泣き止んだ。 | |
| ・ | 불호령 소리에 모두가 주춤했다. |
| 激しい叱責の声に皆がたじろいだ。 | |
| ・ | 팀장님의 불호령 이후 모두가 열심히 일하기 시작했다. |
| チーム長の厳しい指示の後、皆が一生懸命働き始めた。 | |
| ・ | 상사는 프로젝트 실패에 대해 불호령을 내렸다. |
| 上司はプロジェクトの失敗について厳しい叱責をした。 | |
| ・ | 선생님은 전후 사정은 듣지도 않고 다짜고짜로 불호령을 내렸다. |
| 先生は前後の事情も聞かずにいきなり激しく叱責した。 | |
| ・ | 아버지의 불호령이 떨어졌다. |
| お父さんの厳しい叱責があった。 | |
| ・ | 친구가 내 약속 시간에 늦어서 뿔났다. |
| 友達が約束の時間に遅れて怒った。 | |
| ・ | 부모님이 내 행동에 뿔났다. |
| 両親が私の行動に怒った。 | |
| ・ | 친구가 내 말을 듣고 뿔났다. |
| 友達が私の話を聞いて腹を立てた。 | |
| ・ | 호텔 객실 종류는 싱글, 더블, 트윈 등이 있다. |
| ホテルの客室の種類はシングル、ダブル、ツインなどがある。 | |
| ・ | 체크인 시 객실 키를 받았다. |
| チェックインの時に客室の鍵をもらった。 | |
| ・ | 객실 내에는 무료 와이파이가 제공된다. |
| 客室内には無料のWi-Fiが提供される。 | |
| ・ | 객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다. |
| 客室の清掃は毎日定期的に行われる。 | |
| ・ | 호텔 객실 예약은 인터넷으로 쉽게 할 수 있다. |
| ホテルの客室予約はインターネットで簡単にできる。 | |
| ・ | 이번 여행에서는 바다가 보이는 객실에 묵을 거예요. |
| 今回の旅行では海が見える客室に泊まります。 | |
| ・ | 침구 무늬가 객실 인테리어와 잘 어울립니다. |
| 寝具の柄がお部屋のインテリアとマッチしています。 | |
| ・ | 객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다. |
| 客室は旅行のときめきに満ちていた。 | |
| ・ | 발표 준비를 못 해 대망신을 면치 못했다. |
| 発表の準備ができずに大恥を免れなかった。 | |
| ・ | 친구들 앞에서 넘어져서 대망신을 샀다. |
| 友達の前で転んで大恥をかいた。 | |
| ・ | 부정적분은 미적분학의 기본 개념 중 하나이다. |
| 不定積分は微積分学の基本概念のひとつである。 | |
| ・ | 부정적분을 배우면 정적분의 원리를 이해할 수 있다. |
| 不定積分を学ぶと定積分の原理が理解できる。 | |
| ・ | 부정적분과 미분은 서로 역과정이다. |
| 不定積分と微分は互いに逆の過程である。 | |
| ・ | 이 문제는 부정적분을 이용해서 풀 수 있다. |
| 不定積分は関数の原始関数を求める過程である。 | |
| ・ | 정적분은 미분의 역과정이다. |
| 定積分は微分の逆過程である。 | |
| ・ | 정적분을 사용해 곡선 아래의 면적을 구했다. |
| 定積分を用いて曲線下の面積を求めた。 | |
| ・ | 이 문제는 정적분 계산법을 이용하여 풀 수 있다. |
| この問題は定積分の計算法を使って解くことができる。 | |
| ・ | 수학 시간에 정적분의 개념을 배웠다. |
| 数学の授業で定積分の概念を学んだ。 | |
| ・ | 정적분은 함수의 구간 내 면적을 구하는 데 사용된다. |
| 定積分は関数の区間内の面積を求めるのに使われる。 | |
| ・ | 영화에서는 복수하는 주인공의 이야기를 다룬다. |
| 映画では復讐する主人公の物語を扱っている。 | |
| ・ | 복수는 또 다른 복수를 낳는 악순환이다. |
| 復讐はさらに別の復讐を生む悪循環だ。 |
