<のの韓国語例文>
| ・ | 니켈은 필리핀의 주요한 산물 중의 하나이다. |
| ニッケルは、フィリピンの主な産物の1つである | |
| ・ | 필리핀과 인도네시아는 세계의 니켈 2대 산출국이다. |
| フィリピンとインドネシアは世界のニッケルの二大産出国である。 | |
| ・ | 니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다. |
| ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。 | |
| ・ | 망간 광석은 여러 나라에서 채굴된다. |
| マンガン鉱石は複数の国で採掘されている。 | |
| ・ | 이산화망간은 건전지의 주요 재료로 사용된다. |
| 二酸化マンガンは乾電池の主要な材料として使われる。 | |
| ・ | 망간은 스테인리스강 제조에 중요한 원소이다. |
| マンガンはステンレス鋼の製造に重要な元素だ。 | |
| ・ | 견과류와 녹색 채소는 마그네슘이 풍부하다. |
| ナッツ類や緑の野菜はマグネシウムが豊富だ。 | |
| ・ | 마그네슘 섭취가 부족하면 피로감이 심해질 수 있다. |
| マグネシウムの摂取が不足すると疲労感が強くなることがある。 | |
| ・ | 마그네슘은 신경 안정과 근육 이완을 돕는다. |
| マグネシウムは神経の安定と筋肉の弛緩を助ける。 | |
| ・ | 마그네슘은 300종 이상의 효소 반응에 관여한다. |
| マグネシウムは300種類以上の酵素反応に関わっている。 | |
| ・ | 마그네슘은 해수에 이온 형태로 존재한다. |
| マグネシウムは海水にイオンの形で存在する。 | |
| ・ | 마그네슘은 심장과 근육 기능 유지에 필수적이다. |
| マグネシウムは心臓と筋肉の機能維持に不可欠だ。 | |
| ・ | 마그네슘은 뼈 건강에 중요한 역할을 한다. |
| マグネシウムは骨の健康に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 마그네슘 결핍은 근육 경련을 일으킬 수 있다. |
| マグネシウム不足は筋肉の痙攣を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 때때로 우리는 모두 나그네 같은 존재다. |
| 時には私たちも皆、旅人のような存在だ。 | |
| ・ | 나그네 인생이 쉽지 않다. |
| さすらい人の人生は簡単ではない。 | |
| ・ | 나그네의 발길은 어디로 이어질지 모른다. |
| 旅人の足はどこへ向かうか分からない。 | |
| ・ | 그는 고향을 떠나 나그네 생활을 시작했다. |
| 彼は故郷を離れ流れ者の生活を始めた。 | |
| ・ | 나그네의 마음은 늘 쓸쓸하다. |
| さすらい人の心はいつも寂しい。 | |
| ・ | 그는 세상을 떠도는 나그네였다. |
| 彼は世の中をさすらう旅人だった。 | |
| ・ | 길을 잃은 나그네 같은데 어디 가는 길인가요? |
| 道に迷った旅人のようだけどどこに行くところですか? | |
| ・ | 추억의 그네는 여전히 그 자리에 있다. |
| 思い出のブランコは今もその場所にある。 | |
| ・ | 학교 운동장 한쪽에 오래된 그네가 있다. |
| 学校の運動場の片隅に古いブランコがある。 | |
| ・ | 그네 아래에 모래가 깔려 있다. |
| ブランコの下には砂が敷いてある。 | |
| ・ | 두 친구가 나란히 그네를 타고 있다. |
| 二人の友達が並んでブランコに乗っている。 | |
| ・ | 어릴 때 그네 타는 것을 좋아어요. |
| 子供の頃、ブランコに乗るのが好きでした。 | |
| ・ | 원격 조작으로 자동차 시동을 걸 수 있다. |
| 遠隔操作で車のエンジンをかけることができる。 | |
| ・ | 원격 조작 기술 덕분에 재택근무가 쉬워졌다. |
| 遠隔操作技術のおかげで在宅勤務がしやすくなった。 | |
| ・ | 안전을 위해 기계를 원격 조작한다. |
| 安全のために機械を遠隔操作する。 | |
| ・ | 스마트폰으로 집안 보일러를 원격 조작할 수 있다. |
| スマートフォンで家のボイラーを遠隔操作できる。 | |
| ・ | 그는 마지막 희망에 매달렸다. |
| 彼は最後の希望にすがった。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 다리에 매달려 떨어지지 않으려 한다. |
| 子供がお母さんの足にしがみついて離れようとしない。 | |
| ・ | 그는 나뭇가지에 두 손으로 매달렸다. |
| 彼は木の枝に両手でぶら下がった。 | |
| ・ | 좋아해 달라고 매달린 건 실수한 거 같네요 . |
| 好きになってくれとすがったのは失敗でしたね。 | |
| ・ | 나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하지 않는다. |
| 僕に関心のない男性に縋るのも嫌だ。 | |
| ・ | 졸업논문을 위해 꼬박 일 년을 논문에 매달렸다. |
| 卒業論文のためにまる1年論文に没頭した。 | |
| ・ | 친구가 나뭇가지에 대롱대롱 매달려 있었다. |
| 友達が木の枝にぶらりぶらりとぶら下がっていた。 | |
| ・ | 아기가 대롱대롱 달린 장난감을 잡으려고 한다. |
| 赤ちゃんがおもちゃを取ろうとぶらぶら下がっているおもちゃに手をのばす。 | |
| ・ | 동굴 입구에 박쥐가 대롱대롱 매달려 있다. |
| 洞窟の入り口にコウモリがぶら下がっている。 | |
| ・ | 덜렁덜렁한 사람은 중요한 것을 잘 잃어버린다. |
| おっちょこちょいな人は大事なものをよくなくす。 | |
| ・ | 덜렁덜렁한 성격 때문에 매번 혼난다. |
| そそっかしい性格のせいで、毎回怒られる。 | |
| ・ | 그 아이는 울었다 웃었다 이랬다저랬다 해서 기분이 불안정하다. |
| その子は泣いたり笑ったりして気分が安定しない。 | |
| ・ | 사장님의 방침이 이랬다저랬다 하니까 직원들이 힘들어한다. |
| 社長の方針がころころ変わるから社員が困っている。 | |
| ・ | 그녀가 옷 스타일을 이랬다저랬다 바꿔서 놀랐다. |
| 彼女が服の趣味をころころ変えるので驚いた。 | |
| ・ | 저 사람의 태도는 항상 이랬다저랬다 해. |
| あの人の態度はいつも変わりやすい。 | |
| ・ | 점잖은 태도 덕분에 모두에게 신뢰를 받는다. |
| 落ち着いた態度のおかげで皆に信頼されている。 | |
| ・ | 그 사람은 겉으로는 점잖지만 속은 다르다. |
| その人は見た目は穏やかだけど中身は違う。 | |
| ・ | 아들은 주위 사람들로부터 고등학생치고는 너무 점잖다, 어른스럽다는 말을 듣곤 한다. |
| 息子は、周囲の人たちから、高校生にしては落ち着きすぎているとか、大人っぽすぎるとよく言われる。 | |
| ・ | 그 분은 아주 점잖은 분입니다. |
| あの方はとても上品で落ち着いた方です。 | |
| ・ | 그의 행동에는 중후함과 여유가 느껴졌다. |
| 彼の行動には重厚さと余裕が感じられた。 |
