<のの韓国語例文>
| ・ | 이혼 신고서는 어디에 제출하나요? |
| 離婚届はどこに届出するのですか。 | |
| ・ | 인쇄 범위 설정으로 필요 부분만 인쇄하도록 하세요. |
| 印刷範囲の設定により必要部分のみ印刷するようにしてください | |
| ・ | 스마트폰에 있는 사진이나 문서 파일을 인쇄하고 싶다. |
| スマホの中にある、写真や文書ファイルをプリントアウトしたい。 | |
| ・ | 보험 가입이 의무화되어 있다. |
| 保険への加入が義務化される。 | |
| ・ | 고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
| 高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 | |
| ・ | 건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 부활하는 것이 정말인가요? |
| 乾電池を温めると一時的に復活するのは本当ですか。 | |
| ・ | 시간을 지정해서 프로그램을 시청하거나 녹화할 수 있습니다. |
| 時刻を指定して番組の視聴や録画をすることができます。 | |
| ・ | 방송 프로그램을 녹화하다. |
| 放送番組の録画する。 | |
| ・ | 원칙적으로는 당신의 의견에 동의합니다. |
| 原則的にはあなたの意見には同意できます。 | |
| ・ | 인간의 목숨은 원칙적으로 신의 것이라 하여 많은 종교가 자살을 금한다. |
| 人間の命は原則的に神のものだとして、多くの宗教が自殺を戒める。 | |
| ・ | 비자 신청자가 이하의 요건을 모두 충족시킬 경우에 비자 발급이 가능합니다. |
| ビザ申請者が以下の要件をすべて満たした場合にビザの発給が可能です。 | |
| ・ | 논문을 작성할 때에는 몇 개의 규칙이 있습니다. |
| 論文を書く際には、いくつかのルールがあります。 | |
| ・ | 과학 논문은 인류의 재산이다. |
| 科学論文は人類の財産だ。 | |
| ・ | 논문을 제대로 읽는 것은 매우 어렵다. |
| 論文を正しく読むのはけっこう難しい。 | |
| ・ | 가시광선보다 파장이 짧은 것이 자외선입니다. |
| 可視光線よりも波長の短いものが紫外線です。 | |
| ・ | 게임업체에서는 게임 출시를 앞두고 주말도 없는 노동과 야근을 강행한다. |
| ゲーム会社では、ゲームの発売を控えて週末もない労働と残業を強いられる。 | |
| ・ | 반세기 이상의 역사와 실적을 자랑하다. |
| 半世紀以上の歴史と実績を誇る | |
| ・ | 미용과 건강을 위해 건과류를 먹고 있습니다. |
| 美容・健康のためにドライフルーツを食べています。 | |
| ・ | 건포도는 대자연의 은혜를 농축한 건과류입니다. |
| レーズンは、大自然の恵みを凝縮したドライフルーツです。 | |
| ・ | 농성범과의 공방 끝에 마침내 특수부대가 빌딩에 돌입했다. |
| 立てこもり犯との攻防の末、ついに特殊部隊がビルに突入した。 | |
| ・ | 키르케고르는 실존주의의 시조라고 불리는 19세기 덴마크 철학자입니다. |
| キェルケゴールは、実存主義の祖とされる19世紀のデンマーク哲学者です。 | |
| ・ | 실존주의는 과거나 미래가 아닌 지금 여기서의 자유로운 삶을 우선으로 사고방식입니다. |
| 実存主義は、過去や未来ではなく、今、ここでの自由な生き方を優先する考え方である。 | |
| ・ | 모든 철학은 절박감에서 태어난다. |
| すべての哲学は切迫感から生まれる。 | |
| ・ | 주인공은 가공의 존재가 아니라 실존하는 인물이다. |
| 主人公は架空の存在ではなく実存する人物である | |
| ・ | 소설 속의 주인공은 실재하는 인물이다. |
| 小説の中の主人公は実在する人物である。 | |
| ・ | 영화는 실재하는 남성의 드라마틱한 인생을 그렸다. |
| 映画は実在する男性のドラマティックな人生を描いた。 | |
| ・ | 역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다. |
| 歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。 | |
| ・ | 점점 조각구름 수가 늘어 조금씩 비가 내리기 시작했다. |
| 次第にちぎれ雲の数が増え、ぽつぽつと雨が降り出した。 | |
| ・ | 노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다. |
| 労組は明日から無期の立てこもりに入ると明らかになった。 | |
| ・ | 일본은 습도가 낮은 미국 등에 비해 더위를 먹는 사람의 비율이 높다고 일컬어지고 있다. |
| 日本は湿度の低いアメリカなどに比べ夏バテになる人の割合が多いと言われています。 | |
| ・ | 이른바 ‘사(士)자 돌림’으로 일컬어지는 전문직에는 변호사, 세무사, 회계사, 관세사, 건축사, 변리사, 법무사, 감정평가사 등이 있다. |
| いわゆる「士の字のつく」専門職には弁護士、税理士、会計士、関税士、建築士、弁理士、司法書士、鑑定評価士などがある。 | |
| ・ | 부모가 말싸움하면 아이들이 그 영향을 받지 않을 수 없습니다. |
| 親が言い争うなら、子どもがその影響を受けないはずはありません。 | |
| ・ | 사람은 왜 종교에 빠지는 것일까? |
| 人はなぜ、宗教にハマるのか | |
| ・ | 인류의 기원에 대해서 논쟁하다. |
| 人類の起源について論争する | |
| ・ | 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
| どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 | |
| ・ | 다리를 꼼으로써 한 쪽 다리에만 강한 힘이 걸려 버리게 됩니다. |
| 足を組む事により、片方の足だけに強い力がかかってしまいます。 | |
| ・ | 다리를 꼬는 것은 자세의 뒤틀림이나 요통에 크게 관련됩니다. |
| 脚組みは姿勢の歪み、さらには腰痛に大きく関わっています。 | |
| ・ | 그 투수는 시합에서 무안타 무득점 시합을 달성했다. |
| あの投手は野球試合で無安打無得点試合を達成した。 | |
| ・ | 매장 문화재란 토지에 매장되어 있는 문화재입니다. |
| 埋蔵文化財とは、土地に埋蔵されている文化財のことです。 | |
| ・ | 문화재는 선조들의 생활상을 제대로 알기 위한 단서가 되는 것입니다. |
| 文化財は先人の生活ぶりを正しく知るための手がかりとなるものです。 | |
| ・ | 중요 문화재는 역사상 예술상 가치가 높은 것 또는 학술적으로 가치가 높은 문화재이다. |
| 重要文化財は、歴史上・芸術上の価値の高いもの、または学術的に価値の高い文化財である。 | |
| ・ | 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다. |
| 現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。 | |
| ・ | 일반적인 대화의 이해력은 집중력과 관계가 있다. |
| 一般的な会話の理解力は、集中力と関係がある。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 이해력을 높이는 습관을 붙여요! |
| 子供のうちから理解力を高める習慣をつけよう! | |
| ・ | 10분 이상 지각자는 수험할 수 없습니다. |
| 10分以上の遅刻者は、受験することができません。 | |
| ・ | 휴대품은 담당자가 지시하는 장소에 놓아 주세요. |
| 携帯品は、担当者の指示する場所に置いてください。 | |
| ・ | 시험장은 예정이니까 반드시 수험표에서 확인해 주세요. |
| 試験会場は予定ですので、必ず受験票で確認してください。 | |
| ・ | 시험장에는 반드시 공공 교통기관을 이용해 주세요. |
| 試験会場へは必ず公共の交通機関を利用してください。 | |
| ・ | 수험 신청자의 시험장은 수험표에서 안해하고 있습니다. |
| 受験申請者の試験会場は受験票にてご案内いたします。 | |
| ・ | 아래에서 해당되는 것을 확인해 주세요. |
| 下記よりあてはまるものをご確認ください。 |
