<のの韓国語例文>
| ・ | 급정차로 뒤차가 추돌할 뻔했습니다. |
| 急停車のため、後ろの車が追突しそうになりました。 | |
| ・ | 급정차한 결과, 차 안의 짐이 흩어졌습니다. |
| 急停車した結果、車内の荷物が散乱しました。 | |
| ・ | 급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다. |
| 急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。 | |
| ・ | 앞차가 급정차해서 저도 브레이크를 밟았습니다. |
| 前方の車が急停車したため、私もブレーキをかけました。 | |
| ・ | 급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다. |
| 急停車した際に後ろの車に注意することが必要です。 | |
| ・ | 급정거하면 차 안의 물건들이 날아갈 수 있습니다. |
| 急停車すると、車内の物が飛び散ることがあります。 | |
| ・ | 급정거 결과 차의 타이어가 펑크났습니다. |
| 急停車の結果、車のタイヤがパンクしました。 | |
| ・ | 도로에 장애물이 나타나서 급정거했습니다. |
| 道路に障害物が現れたので、急停車しました。 | |
| ・ | 급정거해서 뒤차가 추돌하고 말았습니다. |
| 急停車したため、後ろの車が追突してしまいました。 | |
| ・ | 급정거 시에는 안전벨트를 단단히 매는 것이 중요합니다. |
| 急停車の際、シートベルトをしっかり締めておくことが重要です。 | |
| ・ | 앞차가 급정거해서 저도 브레이크를 밟았습니다. |
| 前方の車が急停車したので、私もブレーキを踏みました。 | |
| ・ | 앞차가 급정거하면 어떡해요? |
| 前の車が急停車すればどうしますか? | |
| ・ | 경제 수역 내에 있는 수산 자원이나 광물 자원은 연안국의 것입니다. |
| 経済水域内にある水産資源や鉱産資源は、沿岸国の物になります。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 자연 환경은 풍부하고 많은 동식물이 살고 있어요. |
| ソロモン諸島の自然環境は豊かで、多くの動植物が生息しています。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 사람들은 친절하고 상냥합니다. |
| ソロモン諸島の人々はフレンドリーで親切です。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 문화는 다양하고, 여러 전통이 존재합니다. |
| ソロモン諸島の文化は多様で、様々な伝統が存在します。 | |
| ・ | 솔로몬 제도는 제2차 세계대전의 전장으로도 유명합니다. |
| ソロモン諸島は第二次世界大戦の戦場としても知られています。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 수도 호니아라는 활기찬 도시입니다. |
| ソロモン諸島の首都ホニアラは活気ある都市です。 | |
| ・ | 솔로몬 제도는 많은 아름다운 해변이 있는 것으로 유명합니다. |
| ソロモン諸島は多くの美しいビーチがあることで有名です。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 경제는 주로 농업과 어업에 의존하고 있어요. |
| ソロモン諸島の経済は主に農業と漁業に依存しています。 | |
| ・ | 솔로몬 제도는 태평양의 아름다운 섬들로 유명합니다. |
| ソロモン諸島は太平洋の美しい島々で知られています。 | |
| ・ | 히말라야 산맥의 트레킹은 모험을 좋아하는 사람들에게 매력적입니다. |
| ヒマラヤ山脈のトレッキングは冒険好きな人々にとって魅力的です。 | |
| ・ | 히말라야 산맥은 인도와 중국의 국경에 위치해 있습니다. |
| ヒマラヤ山脈はインドと中国の国境に位置しています。 | |
| ・ | 히말라야의 공기는 매우 희박하고, 고산병에 걸리는 사람도 많습니다. |
| ヒマラヤの空気は非常に薄く、高山病になる人も多いです。 | |
| ・ | 히말라야 기슭에 있는 마을들은 관광지로 인기가 있습니다. |
| ヒマラヤの麓にある村々は観光地として人気です。 | |
| ・ | 히말라야에는 수많은 희귀한 동식물이 살고 있습니다. |
| ヒマラヤには数多くの珍しい動植物が生息しています。 | |
| ・ | 히말라야 등반은 매우 혹독하고 위험합니다. |
| ヒマラヤの登山は非常に過酷で危険です。 | |
| ・ | 히말라야의 눈은 매우 아름답습니다. |
| ヒマラヤの雪はとても美しいです。 | |
| ・ | 도심에 있는 공원에서 산책하는 것을 좋아합니다. |
| 都心にある公園で散歩するのが好きです。 | |
| ・ | 도심에서 일하고 있어서 출퇴근이 편리합니다. |
| 都心で仕事をしているので、通勤は便利です。 | |
| ・ | 도심 카페에서 친구들과 만날 예정입니다. |
| 都心のカフェで友達と会う予定です。 | |
| ・ | 도심 호텔은 예약이 다 찼습니다. |
| 都心のホテルは予約が取れませんでした。 | |
| ・ | 도심의 교통 체증은 매일 심해지고 있습니다. |
| 都心の渋滞は毎日ひどくなっています。 | |
| ・ | 도심에는 많은 고층 빌딩들이 있습니다. |
| 都心には多くの高層ビルがあります。 | |
| ・ | 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오. |
| 複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。 | |
| ・ | 대지 위에서 춤을 추며 자유를 느낍니다. |
| 大地の上で踊りながら、自由を感じます。 | |
| ・ | 대지의 혜택을 받아 농작물이 자랍니다. |
| 大地の恵みを受けて作物が育ちます。 | |
| ・ | 대지를 밟으면 생명의 힘을 느낍니다. |
| 大地を踏みしめると、生命の力を感じます。 | |
| ・ | 이 대지에는 수천 년의 역사가 담겨 있습니다. |
| この大地には数千年の歴史が詰まっています。 | |
| ・ | 전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다. |
| 全米のスポーツファンがこの試合に注目しています。 | |
| ・ | 이 상품은 전미에서 대히트를 치고 있습니다. |
| この商品は全米で大ヒットしています。 | |
| ・ | 전미에서 인기가 급상승하고 있습니다. |
| 全米での人気が急上昇しています。 | |
| ・ | 이 영화는 전미에서 개봉되었습니다. |
| この映画は全米で公開されました。 | |
| ・ | 객지에서의 추억은 평생 잊지 않을 거예요. |
| 旅先での思い出は一生忘れません。 | |
| ・ | 객지 호텔에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| 旅先のホテルでリラックスしています。 | |
| ・ | 이 객지에는 많은 관광 명소가 있습니다. |
| この旅先にはたくさんの観光名所があります。 | |
| ・ | 객지에서는 현지 사람들과 교류하는 것이 재미있어요. |
| 旅先では現地の人々と交流するのが楽しいです。 | |
| ・ | 이번 객지는 홋카이도입니다. |
| 今度の旅先は北海道です。 | |
| ・ | 홍해의 수온은 연중 온화해 관광이나 수영에 적합합니다. |
| 紅海の水温は年中温暖で、観光や水泳に適しています。 | |
| ・ | 홍해 연안에는 관광지들도 많아 매년 많은 관광객들이 방문합니다. |
| 紅海沿岸には観光地も多く、毎年多くの観光客が訪れます。 |
