<のの韓国語例文>
| ・ | 식비는 가족 인원 수에 따라 많이 달라져요. |
| 食費は家族の人数によって大きく変わります。 | |
| ・ | 가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요. |
| 家計の中で食費が一番大きな割合を占めています。 | |
| ・ | 매달 식비를 계산해서 낭비를 줄이려고 노력하고 있어요. |
| 毎月の食費を計算して、無駄を減らすようにしています。 | |
| ・ | 이번 달 식비는 예산보다 조금 많았어요. |
| 今月の食費は予算より少し多かったです。 | |
| ・ | 경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차지하는 식비 비중이 높은 경향이 있다. |
| 経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。 | |
| ・ | 나는 한달에 40만원의 식비를 쓴다. |
| 私は1か月に40万ウォンの食費を使う。 | |
| ・ | 롯데리아의 서비스는 빠르고, 대기 시간이 적어요. |
| ロッテリアのサービスは迅速で、待ち時間が少ないです。 | |
| ・ | 롯데리아의 치즈버거는 진하고 맛있어요. |
| ロッテリアのチーズバーガーは濃厚で美味しいです。 | |
| ・ | 롯데리아의 세트 메뉴는 사이드 메뉴를 고를 수 있어서 편리해요. |
| ロッテリアのセットメニューは、サイドメニューが選べるので便利です。 | |
| ・ | 롯데리아는 어디서나 쉽게 이용할 수 있어 편리해요. |
| ロッテリアは、どこでも手軽に利用できるので便利です。 | |
| ・ | 롯데리아 아이스크림은 여름에 딱이에요. |
| ロッテリアのアイスクリームは夏にぴったりです。 | |
| ・ | 롯데리아에는 어린이를 위한 세트 메뉴도 있어요. |
| ロッテリアには、子供向けのセットメニューもあります。 | |
| ・ | 롯데리아의 치킨버거는 특히 인기가 많아요. |
| ロッテリアのチキンバーガーは、特に人気があります。 | |
| ・ | 롯데리아 감자튀김은 아주 바삭바삭하고 맛있어요. |
| ロッテリアのポテトはとてもカリカリで美味しいです。 | |
| ・ | 식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다. |
| 食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。 | |
| ・ | 식당차 메뉴에는 가끔 특별한 요리가 등장하기도 합니다. |
| 食堂車のメニューには、特別な料理も時々登場します。 | |
| ・ | 식당차에는 비즈니스맨들을 위한 조용한 공간도 있습니다. |
| 食堂車には、ビジネスマンのために静かなスペースもあります。 | |
| ・ | 식당차에서 식사를 하는 시간은 기내 이동 시간보다 더 즐겁습니다. |
| 食堂車で食事をする時間は、車内の移動時間よりも楽しみです。 | |
| ・ | 식당차의 메뉴에는 일식과 양식이 준비되어 있어요. |
| 食堂車のメニューには、和食や洋食が用意されています。 | |
| ・ | 식당차에서 나온 음식은 매우 맛있었고, 여행의 즐거움 중 하나였어요. |
| 食堂車で出された料理はとてもおいしく、旅の楽しみの一つでした。 | |
| ・ | 식당차에서 맛있는 식사를 즐긴 후, 창밖의 경치를 즐겼어요. |
| 食堂車で美味しい食事を楽しんだ後、車窓の景色を楽しみました。 | |
| ・ | 열차 식당차는 간단한 간식부터 풀코스까지 다양한 메뉴가 있어요. |
| 列車の食堂車は、軽食からフルコースまでさまざまなメニューがあります。 | |
| ・ | 식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다. |
| 食堂車は、旅行の途中でリラックスできる場所です。 | |
| ・ | 다음 오찬회는 비즈니스 미팅을 겸해 열릴 예정입니다. |
| 次の昼食会では、ビジネスミーティングを兼ねて開催される予定です。 | |
| ・ | 오찬회에서의 대화는 매우 활기차고 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 昼食会での会話はとても盛り上がり、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 오찬회 회에서는 일식을 즐기기로 했습니다. |
| 今日の昼食会では、和食を楽しむことにしました。 | |
| ・ | 오찬회 비용은 회사가 부담해주기로 했습니다. |
| 昼食会の費用は会社が負担してくれることになりました。 | |
| ・ | 오찬회에서는 각 부서의 리더들이 모여 있습니다. |
| 昼食会では、各部署のリーダーたちが集まっています。 | |
| ・ | 오늘은 오찬회가 있어서 조금 일찍 일을 마무리하겠습니다. |
| 今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。 | |
| ・ | 오찬회 후에 모두 함께 산책을 나갔습니다. |
| 昼食会の後、みんなで少し散歩に出かけました。 | |
| ・ | 내일 오찬회는 사무실 근처의 레스토랑에서 열립니다. |
| 明日の昼食会はオフィス近くのレストランで行います。 | |
| ・ | 식당가 안에는 채식주의자를 위한 레스토랑도 있습니다. |
| 食堂街の中に、ベジタリアン向けのレストランもあります。 | |
| ・ | 식당가 중에 항상 줄 서 있는 가게가 있어요. |
| 食堂街の中で、いつも並んでいる店がある。 | |
| ・ | 식당가 중에서 특히 인기 있는 가게에 가고 싶어요. |
| 食堂街の中でも、特に人気のある店に行きたい。 | |
| ・ | 이 식당가에는 다양한 요리를 즐길 수 있는 가게들이 많습니다. |
| この食堂街には色々な料理が楽しめるお店がたくさんあります。 | |
| ・ | 지하상가 속에도 식당가가 있습니다. |
| 地下商店街のなかにも食堂街があります。 | |
| ・ | 백화점 최상층은 식당가입니다. |
| デパートの最上階は食堂街です。 | |
| ・ | 식욕 부진의 원인은 스트레스라고 생각합니다. |
| 食欲不振の原因はストレスだと思います。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 건강이 좋지 않아서 쉬기로 했습니다. |
| 食欲不振で体調がすぐれないので、休むことにしました。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 밥이 잘 안 넘어가서 힘들어요. |
| 食欲不振でご飯が進まないのが辛いです。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다. |
| 食欲不振が続くと、体調が悪くなることがあるので注意が必要です。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되서 병원에 갈 예정입니다. |
| 食欲不振が続いているので、病院に行く予定です。 | |
| ・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
| 食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
| ・ | 우측통행 규칙을 따르면 안전을 확보할 수 있습니다. |
| 右側通行のルールに従うことで安全を確保できます。 | |
| ・ | 우측통행 규칙을 지키지 않으면 벌금이 부과됩니다. |
| 右側通行のルールを守らないと罰金が科されます。 | |
| ・ | 우측통행 표지판이 곳곳에 설치되어 있습니다. |
| 右側通行の標識が至る所に設置されています。 | |
| ・ | 우측통행 차량에 맞춰 도로가 설계되어 있습니다. |
| 右側通行の車両に合わせて道路が設計されています。 | |
| ・ | 일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다. |
| 一部の国では自転車も右側通行が義務付けられています。 | |
| ・ | 우측통행에 익숙하지 않아서 당황했습니다. |
| 右側通行に慣れていないので戸惑いました。 | |
| ・ | 이 나라에서는 우측통행이 기본입니다. |
| この国では右側通行が基本です。 |
