<のの韓国語例文>
| ・ | 그 브랜드는 몇 년 전에 단종되었다. |
| そのブランドは数年前に生産終了した。 | |
| ・ | 단종된 전자제품의 부품은 찾기 어렵다. |
| 生産終了した電子製品の部品は見つけにくい。 | |
| ・ | 이 가방은 단종되어 한정판이 되었다. |
| このバッグは生産終了して、限定品になった。 | |
| ・ | 이 모델은 내년부터 단종된다. |
| このモデルは来年から生産終了になる。 | |
| ・ | 학생들은 축제 때 변장하고 퍼레이드에 참여했다. |
| 学生たちは文化祭のときに変装してパレードに参加した。 | |
| ・ | 철모르는 젊은 날의 경험이 나를 성장시켰다. |
| 若気の未熟な経験が私を成長させた。 | |
| ・ | 자신의 철모른 행동을 반성하고 있다. |
| 自分の分別のない行動を反省している。 | |
| ・ | 철모른 친구가 큰 돈을 날렸다. |
| 世間知らずの友達が大金を失った。 | |
| ・ | 철모르는 청춘의 실수였다. |
| 若気のいたりの失敗だった。 | |
| ・ | 그때 나는 너무 철모르던 시절이었다. |
| あの時、私は本当に世間知らずな時期だった。 | |
| ・ | 철모르는 아이가 친구와 다투었다. |
| 分別のない子どもが友達とけんかをした。 | |
| ・ | 사고로 인해 도로가 폐쇄될 것이라고 예고되었다. |
| 事故のため道路が閉鎖されると予告された。 | |
| ・ | 드라마 마지막 회 내용이 예고되었다. |
| ドラマの最終回の内容が予告された。 | |
| ・ | 그는 기존 문제 해결 방법에 착안했어요. |
| 彼は既存の問題解決方法に着目しました。 | |
| ・ | 고객의 니즈에 착안한 제품을 개발했어요. |
| 顧客のニーズに着目した製品を開発しました。 | |
| ・ | 그는 문제의 핵심에 착안했어요. |
| 彼は問題の核心に着目しました。 | |
| ・ | 사랑의 감정이 싹트기 시작했어요. |
| 恋の感情が芽生え始めました。 | |
| ・ | 농장이 신품종 나무를 접목하고 있어요. |
| 農場が新しい品種の木を接ぎ木しています。 | |
| ・ | 이 방법을 다른 분야에 접목할 수 있어요. |
| この方法を他の分野に応用できます。 | |
| ・ | 새로운 기술을 기존 시스템에 접목했어요. |
| 新しい技術を既存のシステムに組み込みました。 | |
| ・ | 농부가 사과나무를 접목했어요. |
| 農夫がリンゴの木に接ぎ木しました。 | |
| ・ | 고개를 가로젓는 것은 동의하지 않는다는 뜻이에요. |
| 首を横に振るのは同意しないという意味です。 | |
| ・ | 아이가 장난을 치자 선생님이 가로젓었어요. |
| 子どもがいたずらをしたので、先生が首を横に振りました。 | |
| ・ | 그는 내 질문에 고개를 가로젓었어요. |
| 彼は私の質問に首を横に振りました。 | |
| ・ | 실연당한 사람을 이해해야 해요. |
| 失恋した人の気持ちを理解しなければなりません。 | |
| ・ | 실연당한 후에 마음을 추스르기가 어려워요. |
| 失恋した後に心を立て直すのが難しいです。 | |
| ・ | 모든 증거를 검토한 후 결론지었어요. |
| すべての証拠を検討した後、結論を出しました。 | |
| ・ | 이 문제를 빨리 결론지어야 해요. |
| この問題を早く結論づけなければなりません。 | |
| ・ | 미쳤다, 이거 어떻게 해야 돼? |
| やばい、これどうしたらいいの? | |
| ・ | 오늘 공연 진짜 미쳤어요! |
| 今日の公演、本当に最高でした! | |
| ・ | 그 사람 진짜 미쳤다. |
| その人、本当に狂ってる。 | |
| ・ | 이 영화 진짜 미쳤다! |
| この映画、マジでやばい! | |
| ・ | 그는 자신의 선의를 이용당했어요. |
| 彼は自分の善意を利用されました。 | |
| ・ | 상사가 지시를 내리면 미적대지 말고 바로 하세요. |
| 上司の指示があればぐずぐずせずすぐにやってください。 | |
| ・ | 친구가 약속 시간에 미적대서 늦었어요. |
| 友達が約束の時間にぐずぐずして遅れました。 | |
| ・ | 친구 생일에 책을 선물했어요. |
| 友達の誕生日に本をプレゼントしました。 | |
| ・ | 분노가 마음속에서 솟아났어요. |
| 怒りが心の中から湧き上がりました。 | |
| ・ | 기운이 솟아나서 오늘 일을 모두 해냈어요. |
| 元気が湧いて今日の仕事を全部やり遂げました。 | |
| ・ | 산봉우리 위로 안개가 솟아나요. |
| 山頂の上に霧が立ち上っています。 | |
| ・ | 감동의 눈물이 솟아났어요. |
| 感動の涙があふれました。 | |
| ・ | 방 안이 밤이 되자 꺼메졌어요. |
| 部屋の中が夜になると暗くなりました。 | |
| ・ | 이 영화는 할리우드 블록버스터의 대항마로 평가받아요. |
| この映画はハリウッドの大作の対抗馬と評価されています。 | |
| ・ | 대항마가 등장하면서 경쟁이 치열해졌어요. |
| 対抗馬の登場で競争が激しくなりました。 | |
| ・ | 그는 차기 대통령 선거의 유력한 대항마입니다. |
| 彼は次期大統領選挙の有力な対抗馬です。 | |
| ・ | 그 선수는 세계 챔피언의 대항마로 주목받고 있어요. |
| その選手は世界チャンピオンの対抗馬として注目されています。 | |
| ・ | 이 제품은 아이폰의 대항마로 출시되었습니다. |
| この製品は iPhone の対抗馬として発売されました。 | |
| ・ | 그는 현 시장의 강력한 대항마입니다. |
| 彼は現市長の強力な対抗馬です。 | |
| ・ | 그는 그 일에 아예 관심이 없어요. |
| 彼はそのことにまったく興味がありません。 | |
| ・ | 비가 와서 아예 집에 있었어요. |
| 雨が降ったので、最初から家にいました。 | |
| ・ | 그는 여자에 대해 아예 관심도 두지 않는 것 같아요. |
| 彼は女の子に対してはなから関心も持たないみたいです。 |
