<のどの韓国語例文>
| ・ | 소설의 결말에는 감동의 반전이 있었습니다. |
| 小説の結末には感動のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 사건 뒤에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었어요. |
| その事件の裏には予想外のどんでん返しが待っていました。 | |
| ・ | 드라마 마지막에는 예상치 못한 반전이 있었습니다. |
| ドラマの最後には予想外のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 사건의 결말에는 충격적의 반전이 있었어요. |
| その事件の結末には衝撃のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 소설은 마지막 반전으로 감동적이었어요. |
| その小説は最後のどんでん返しで感動的でした。 | |
| ・ | 예상치 못한 반전에 시청자들은 놀랐습니다. |
| 予想外のどんでん返しに視聴者たちは驚きました。 | |
| ・ | 드라마의 반전에 놀랐습니다. |
| ドラマのどんでん返しに驚きました。 | |
| ・ | 영화의 마지막 장면에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었습니다. |
| 映画のラストシーンには予想外のどんでん返しが待っていました。 | |
| ・ | 이 영화는 마지막에 충격의 반전이 기다리고 있다. |
| この映画はラストに衝撃のどんでん返しが待っている | |
| ・ | 그녀는 방문에 밝은 색을 칠했어요. |
| 彼女は部屋のドアに明るい色を塗りました。 | |
| ・ | 코코아는 그녀가 좋아하는 겨울 음료입니다. |
| ココアは彼女のお気に入りの冬のドリンクです。 | |
| ・ | 망고 드레싱을 만들다. |
| マンゴーのドレッシングを作る。 | |
| ・ | 시큼한 맛의 드레싱을 좋아한다. |
| 酸っぱい味のドレッシングが好みだ。 | |
| ・ | 그 어떤 행운도 까닭 없이 파랑새처럼 날아오지 않는다. |
| そのどの幸運も、訳もなく青い鳥のように飛んでこない。 | |
| ・ | 그의 다큐멘터리가 우수상을 차지했다. |
| 彼のドキュメンタリーが優秀賞に輝いた。 | |
| ・ | 목캔디의 과일맛을 특히 좋아합니다. |
| のど飴のフルーツ味が特に好きです。 | |
| ・ | 목캔디를 빨면 기침이 가라앉습니다. |
| のど飴を舐めると咳が治まります。 | |
| ・ | 목캔디를 사러 편의점에 들렸어요. |
| のど飴を買いにコンビニに寄りました。 | |
| ・ | 목캔디의 상큼한 맛을 좋아합니다. |
| のど飴の爽やかな味が好きです。 | |
| ・ | 목캔디 덕분에 회의 중에도 기침이 나지 않았어요. |
| のど飴のおかげで会議中も咳が出ませんでした。 | |
| ・ | 건조한 계절에는 목캔디를 빼놓을 수 없습니다. |
| 乾燥する季節にはのど飴が欠かせません。 | |
| ・ | 목캔디를 하나 꺼내서 입에 넣었어요. |
| のど飴を一つ取り出して口に入れました。 | |
| ・ | 그녀는 항상 가방에 목캔디를 넣고 있어요. |
| 彼女はいつもバッグにのど飴を入れています。 | |
| ・ | 기침이 날 때는 목캔디를 빨아요. |
| 咳が出るときはのど飴をなめます。 | |
| ・ | 목캔디를 항상 가지고 다녀요. |
| のど飴を常に持ち歩いています。 | |
| ・ | 감기 기운이 있어서 목캔디를 빨고 있어요. |
| 風邪気味なのでのど飴をなめています。 | |
| ・ | 목캔디가 목의 통증을 줄여준다. |
| のど飴が喉の痛みを和らげてくれる。 | |
| ・ | 비상시에는 이 문으로 대피하세요. |
| 非常時にはこのドアから避難してください。 | |
| ・ | 이 드라마의 명대사가 감동적이었어. |
| このドラマの名セリフが感動的だった。 | |
| ・ | 이 드라마에는 명대사가 많아요. |
| このドラマには名台詞が盛りだくさんです。 | |
| ・ | 그 문서는 소문자로 인쇄되었습니다. |
| そのドキュメントは小文字で印刷されました。 | |
| ・ | 그녀는 징병제에 대한 다큐멘터리를 제작했다. |
| 彼女は徴兵制についてのドキュメンタリーを制作した。 | |
| ・ | 고속도로와 일반도로 중에 어느 쪽으로 갈까요? |
| 高速道路と一般道路のどちらで行きましょうか? | |
| ・ | 시승을 위한 드라이브 코스가 준비되어 있었다. |
| 試乗するためのドライブコースが用意されていた。 | |
| ・ | 이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다. |
| このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。 | |
| ・ | 그 다큐멘터리는 사회 문제를 제기하며 각광을 받았다. |
| そのドキュメンタリーは社会問題を提起し、脚光を浴びた。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 명작으로 평가받고 있다. |
| このドキュメンタリーは名作として評価されている。 | |
| ・ | 이 드라마는 명작으로 많은 사람들에게 사랑받고 있다. |
| このドラマは名作として多くの人に愛されている。 | |
| ・ | 그녀는 노란색 드레스를 입고 있었다. |
| 彼女は黄色のドレスを着ていた。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 환경 문제를 풍자하고 있다. |
| このドキュメンタリーは環境問題を風刺している。 | |
| ・ | 현관문을 페인트칠했어요. |
| 玄関のドアをペイントしました。 | |
| ・ | 현관문을 노크하는 소리가 들렸어요. |
| 玄関のドアをノックする音が聞こえました。 | |
| ・ | 현관문에 새 초인종을 달았어요. |
| 玄関のドアに新しい呼び鈴をつけました。 | |
| ・ | 현관문을 열자 시원한 바람이 불어왔다. |
| 玄関のドアを開けると涼しい風が吹いてきた。 | |
| ・ | 경비아저씨가 인터폰을 누르고 현관문 앞에 서 있었습니다. |
| 警備員のおじさんがインターホンを押して、玄関のドアの前に立っていました。 | |
| ・ | 목이 말라서 물을 벌컥벌컥 마셨다. |
| のどが渇いて水をごくごくと飲んだ。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 이 드라마의 악역은 매우 매력적입니다. |
| このドラマの悪役はとても魅力的です。 | |
| ・ | 이 드라마에는 매력적인 악역이 등장합니다. |
| このドラマには魅力的な悪役が登場します。 | |
| ・ | 이 드라마는 20부작으로 시청률은 그다지 높지는 않았어요. |
| このドラマは、20部作で視聴率はあまり高くはなかったです。 |
