【のど】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のどの韓国語例文>
소설의 결말에는 감동의 반전이 있었습니다.
小説の結末には感動のどんでん返しがありました。
그 사건 뒤에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었어요.
その事件の裏には予想外のどんでん返しが待っていました。
드라마 마지막에는 예상치 못한 반전이 있었습니다.
ドラマの最後には予想外のどんでん返しがありました。
그 사건의 결말에는 충격적의 반전이 있었어요.
その事件の結末には衝撃のどんでん返しがありました。
그 소설은 마지막 반전으로 감동적이었어요.
その小説は最後のどんでん返しで感動的でした。
예상치 못한 반전에 시청자들은 놀랐습니다.
予想外のどんでん返しに視聴者たちは驚きました。
드라마의 반전에 놀랐습니다.
ドラマのどんでん返しに驚きました。
영화의 마지막 장면에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었습니다.
映画のラストシーンには予想外のどんでん返しが待っていました。
이 영화는 마지막에 충격의 반전이 기다리고 있다.
この映画はラストに衝撃のどんでん返しが待っている
그녀는 방문에 밝은 색을 칠했어요.
彼女は部屋のドアに明るい色を塗りました。
코코아는 그녀가 좋아하는 겨울 음료입니다.
ココアは彼女のお気に入りの冬のドリンクです。
망고 드레싱을 만들다.
マンゴーのドレッシングを作る。
시큼한 맛의 드레싱을 좋아한다.
酸っぱい味のドレッシングが好みだ。
그 어떤 행운도 까닭 없이 파랑새처럼 날아오지 않는다.
のどの幸運も、訳もなく青い鳥のように飛んでこない。
그의 다큐멘터리가 우수상을 차지했다.
彼のドキュメンタリーが優秀賞に輝いた。
목캔디의 과일맛을 특히 좋아합니다.
のど飴のフルーツ味が特に好きです。
목캔디를 빨면 기침이 가라앉습니다.
のど飴を舐めると咳が治まります。
목캔디를 사러 편의점에 들렸어요.
のど飴を買いにコンビニに寄りました。
목캔디의 상큼한 맛을 좋아합니다.
のど飴の爽やかな味が好きです。
목캔디 덕분에 회의 중에도 기침이 나지 않았어요.
のど飴のおかげで会議中も咳が出ませんでした。
건조한 계절에는 목캔디를 빼놓을 수 없습니다.
乾燥する季節にはのど飴が欠かせません。
목캔디를 하나 꺼내서 입에 넣었어요.
のど飴を一つ取り出して口に入れました。
그녀는 항상 가방에 목캔디를 넣고 있어요.
彼女はいつもバッグにのど飴を入れています。
기침이 날 때는 목캔디를 빨아요.
咳が出るときはのど飴をなめます。
목캔디를 항상 가지고 다녀요.
のど飴を常に持ち歩いています。
감기 기운이 있어서 목캔디를 빨고 있어요.
風邪気味なのでのど飴をなめています。
목캔디가 목의 통증을 줄여준다.
のど飴が喉の痛みを和らげてくれる。
비상시에는 이 문으로 대피하세요.
非常時にはこのドアから避難してください。
이 드라마의 명대사가 감동적이었어.
このドラマの名セリフが感動的だった。
이 드라마에는 명대사가 많아요.
このドラマには名台詞が盛りだくさんです。
그 문서는 소문자로 인쇄되었습니다.
そのドキュメントは小文字で印刷されました。
그녀는 징병제에 대한 다큐멘터리를 제작했다.
彼女は徴兵制についてのドキュメンタリーを制作した。
고속도로와 일반도로 중에 어느 쪽으로 갈까요?
高速道路と一般道路のどちらで行きましょうか?
시승을 위한 드라이브 코스가 준비되어 있었다.
試乗するためのドライブコースが用意されていた。
이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다.
このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。
그 다큐멘터리는 사회 문제를 제기하며 각광을 받았다.
そのドキュメンタリーは社会問題を提起し、脚光を浴びた。
이 다큐멘터리는 명작으로 평가받고 있다.
このドキュメンタリーは名作として評価されている。
이 드라마는 명작으로 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
このドラマは名作として多くの人に愛されている。
그녀는 노란색 드레스를 입고 있었다.
彼女は黄色のドレスを着ていた。
이 다큐멘터리는 환경 문제를 풍자하고 있다.
このドキュメンタリーは環境問題を風刺している。
현관문을 페인트칠했어요.
玄関のドアをペイントしました。
현관문을 노크하는 소리가 들렸어요.
玄関のドアをノックする音が聞こえました。
현관문에 새 초인종을 달았어요.
玄関のドアに新しい呼び鈴をつけました。
현관문을 열자 시원한 바람이 불어왔다.
玄関のドアを開けると涼しい風が吹いてきた。
경비아저씨가 인터폰을 누르고 현관문 앞에 서 있었습니다.
警備員のおじさんがインターホンを押して、玄関のドアの前に立っていました。
목이 말라서 물을 벌컥벌컥 마셨다.
のどが渇いて水をごくごくと飲んだ。
이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다.
このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。
이 드라마의 악역은 매우 매력적입니다.
このドラマの悪役はとても魅力的です。
이 드라마에는 매력적인 악역이 등장합니다.
このドラマには魅力的な悪役が登場します。
이 드라마는 20부작으로 시청률은 그다지 높지는 않았어요.
このドラマは、20部作で視聴率はあまり高くはなかったです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (6/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.