<まだの韓国語例文>
| ・ | 당시는 아직 록 밴드에서 활동하는 여성 보컬이 드물었다. |
| 当時はまだロックバンドで活動する女性ボーカルが珍しかった。 | |
| ・ | 범인의 정체는 아직 밝혀지지 않았어요. |
| 犯人の正体はまだ明らかにされていません。 | |
| ・ | 그 안은 아직 세부사항이 정해지지 않았어요. |
| その案はまだ詳細が決まっていません。 | |
| ・ | 우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다. |
| 私たちはまだ未解決の課題に直面しています。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 흥미롭지만, 아직 미완성 상태입니다. |
| 彼女の提案は興味深いが、まだ未完成のままです. | |
| ・ | 그의 아이디어는 훌륭하지만, 아직 미완성인 채로 있습니다. |
| 彼のアイデアは素晴らしいが、まだ未完成のままですが、... | |
| ・ | 겨우 계약이 성사되나 했더니, 아직도 사소한 조건으로 옥신각신 하고 있다. |
| やっと契約がまとまると思ったら、まだ小さな条件でもめている。 | |
| ・ | 시멘트가 아직 굳지 않았어요. |
| セメントがまだ固まっていません。 | |
| ・ | 이른 아침의 공원은 아직 정적에 휩싸여 있었고, 새들의 지저귐이 기분 좋았다. |
| 早朝の公園はまだ静寂に包まれ、鳥のさえずりが心地よかった。 | |
| ・ | 새로 포장된 도로는 아직 울퉁불퉁하다. |
| 新しく舗装された道路はまだでこぼこだ。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재능을 아직 인식하지 못하고 있다. |
| 彼女は自分の才能をまだ認識していない。 | |
| ・ | 그는 득점왕이 되기 위해서는 아직 성장의 여지가 있어요. |
| 彼は得点王になるためにはまだ成長の余地があります。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 아직 불완전한 상태입니다. |
| このプロジェクトはまだ不完全な状態です。 | |
| ・ | 그의 잠재적인 능력은 아직 개발되지 않았다. |
| 彼の潜在的な能力はまだ開発されていない。 | |
| ・ | 그의 능력은 아직 잠재적인 것입니다. |
| 彼の能力はまだ潜在的なものです。 | |
| ・ | 그 거대한 괴물은 아직 아무도 쓰러뜨리지 못해. |
| その巨大な怪物はまだ誰も倒すことができない。 | |
| ・ | 그는 아직 경험이 일천하기 때문에 하는 일이 잘 안 풀리는 것도 어쩔 수 없다. |
| 彼はまだ経験が浅いから、上手く行かないのも仕方がない。 | |
| ・ | 혼절한 그가 쓰러진 이유는 아직 알려지지 않았다. |
| 昏絶した彼が倒れた理由はまだ分かっていない。 | |
| ・ | 물고기들이 아직도 살아서 팔딱팔딱 뛰고 있다. |
| 魚がまだ生きていて、ぴょんぴょんと跳ねている。 | |
| ・ | 끝날 때까지 아직 끝난 게 아니다. |
| 終わるまでまだ終わりではない。 | |
| ・ | 아직 끝나지 않았다. |
| まだ終わっていない。 | |
| ・ | 아직 끝난 거 아니야! |
| まだ終わったわけじゃない! | |
| ・ | 아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록. |
| まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。 | |
| ・ | 일찍 일어나면 이슬이 아직 땅에 맺혀 있어요. |
| 早起きすると、露がまだ地面についています。 | |
| ・ | 아직 서른 살이면 결혼 생각이 있을 법도 한데… |
| まだ30歳だから結婚願望はあってもおかしくないですが。 | |
| ・ | 지금 집이 마음에 들어서 아직 이사하고 싶지 않아. |
| いまの家は気に入っているので、まだ引っ越したくない。 | |
| ・ | 아직 믿지 않지만 점에 관심이 있다. |
| まだ信じていないけれど、占いに興味がある。 | |
| ・ | 너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다. |
| 暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。 | |
| ・ | 그 차는 중고이지만 아직 충분한 값어치가 있다. |
| その車は中古だが、まだ十分な値打ちがある。 | |
| ・ | 사고 원인은 아직 특정되지 않았습니다. |
| 事故の原因はまだ特定されていません。 | |
| ・ | 심해에는 미지의 생물이 아직 많이 존재하고 있습니다. |
| 深海には未知の生物がまだ多く存在しています。 | |
| ・ | 나이에 관계없이 그는 아직 많은 목표를 가지고 있습니다. |
| 年齢に関係なく、彼はまだ多くの目標を持っています。 | |
| ・ | 나이에 관계없이 그는 아직도 꿈을 쫓고 있습니다. |
| 年齢に関係なく、彼はまだ夢を追いかけています。 | |
| ・ | 그는 나이에 관계없이 아직도 계속 도전하고 있습니다. |
| 彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。 | |
| ・ | 그녀는 아직 어리지만 생각과 행동이 어른스럽다. |
| 彼女はまだ若いが、考え方や行動が大人びている。 | |
| ・ | 그는 70대 할아버지로 아직 건강합니다. |
| 彼は60代のおじいちゃんで、まだ元気です。 | |
| ・ | 그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 정도로 어른스러워요. |
| 彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。 | |
| ・ | 부모님을 포함한 가족들은 아직 부산에서 살고 있다. |
| 両親を含めて家族は、まだ釜山に住んでいる。 | |
| ・ | 그는 아직 학생이기 때문에 인턴십에 응모했습니다. |
| 彼はまだ学生なので、インターンシップに応募しました。 | |
| ・ | 대유행 종식은 아직 멀었다. |
| 大流行の終息はまだ遠い。 | |
| ・ | 지진이 끝난 뒤에도 아직 여진이 계속되고 있다. |
| 地震が終わってからも、まだ余震が続いている。 | |
| ・ | 오늘 항공편에는 아직 빈자리가 있습니까? |
| 今日の航空便にはまだ空席がありますか? | |
| ・ | 아직 많은 빈자리가 많이 남아 있어요. |
| まだたくさんの空席がたくさん残っています。 | |
| ・ | 오늘 열차는 빈자리가 아직 있습니다. |
| 今日の列車には空席がまだあります。 | |
| ・ | 그 어린애는 걷는 게 아직 불안정해요. |
| その幼子は歩くのがまだ不安定です。 | |
| ・ | 유아는 아직 말을 충분히 하지 못하는 경우가 있습니다. |
| 幼児はまだ言葉を十分に話せないことがあります。 | |
| ・ | 아직은 안경을 안 쓰고 신문을 읽을 수 있다. |
| まだメガネをかけずに新聞を読める。 | |
| ・ | 그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요. |
| そんなことないです。まだ知らない表現が多いんですよ。 | |
| ・ | 우리는 아직 살날이 많이 남았잖아요. |
| 私たちはまだこれから生きていくじゃないですか。 | |
| ・ | 아직 포옹이나 입맞춤 같은 스킨십은 없었어요. |
| まだハグやキスのようなスキンシップはありませんでした。 |
