<もの韓国語例文>
| ・ | 연기파인 그는 어떤 역할에도 도전한다. |
| 演技派の彼はどんな役にも挑戦する。 | |
| ・ | 그는 연기파니까 어떤 역할이든 해낼 수 있어. |
| 彼は演技派だからどんな役でもこなせる。 | |
| ・ | 지금부터 일어나는 사태의 책임은 전적으로 당신에 있다. |
| これから起きる事態の責任も全面的にあなたにある。 | |
| ・ | 에어컨 설정 온도를 1도만 낮춰도 절전이 가능하다. |
| エアコンの設定温度を1度下げるだけでも節電につながる。 | |
| ・ | 조금이라도 절전을 해서 전기요금을 줄이고 싶다. |
| 少しでも節電をして電気料金も減らしたい。 | |
| ・ | 전기요금은 전기세라고도 한다. |
| 電気料金は電気貰ともいう。 | |
| ・ | 겨울이라 그런가, 이번에 전기비랑 가스비 엄청 나왔어. |
| 冬だからなのか、今月電気代やガス代がものすごくかかったの。 | |
| ・ | 그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다. |
| 彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。 | |
| ・ | 주먹다짐을 해도 아무것도 해결되지 않는다. |
| 殴り合いをしても何も解決しない。 | |
| ・ | 듀엣의 화음이 아름답다. |
| デュエットのハーモニーが美しい。 | |
| ・ | 어머, 얘기만 들어도 설레요! |
| あら、話を聞くだけでもどきどきします! | |
| ・ | 한 번도 뜨겁고 설렌 적이 없었다. |
| 一度も熱くときめいたことは無かった。 | |
| ・ | 당신을 만나면 언제나 설레요. |
| あなたに会うといつもドキドキします。 | |
| ・ | 그의 나쁜 술버릇에 친구들도 질려 있다. |
| 彼の酒癖の悪さには、友人たちも辟易している。 | |
| ・ | 술버릇이 나쁜 사람은 어디든지 있기 마련입니다. |
| 酒癖の悪い人はどこにでもいるものです。 | |
| ・ | 술을 많이 마시면 술버릇이 나오는 사람이 있지요. |
| 飲みすぎたら、 酒癖が出る人もいますね。 | |
| ・ | 그의 나쁜 술버릇에 모두가 애를 태우고 있다. |
| 彼の酒癖の悪さには誰もが手を焼いている。 | |
| ・ | 그 영화를 봤는데, 평판대로 재미있었어요. |
| その映画を見ましたが、評判どおりおもしろかったです。 | |
| ・ | 그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다. |
| 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| ・ | 그는 결승에서 승리해서 울음을 터뜨리고 말을 잇지 못했다. |
| 彼は決勝で勝って、泣いて話もできなかった。 | |
| ・ | 그는 공예품 수집가이기도 합니다. |
| 彼は工芸品のコレクターでもあります。 | |
| ・ | 이 수채화는 매우 아름답습니다. |
| この水彩画はとても美しいです。 | |
| ・ | 그의 수채화는 매우 섬세합니다. |
| 彼の水彩画はとても繊細です。 | |
| ・ | 조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다. |
| 少しでも神経を使っていれば、今回の事故は事前に防止できたであろう。 | |
| ・ | 메뉴가 변경될 수도 있어요. |
| メニューが変更されるかもしれません。 | |
| ・ | 예약이 변경될 수도 있습니다. |
| 予約が変更されるかもしれません。 | |
| ・ | 올해도 많은 피서객이 방문했습니다. |
| 今年も多くの避暑客が訪れました。 | |
| ・ | 그 접착제는 어떤 소재에도 밀착됩니다. |
| その接着剤はどんな素材にも密着します。 | |
| ・ | 그녀는 이번 대회를 앞두고 언론 인터뷰도 모두 사양할 정도로 큰 부담을 느꼈다. |
| 彼女は、今大会を控え、メディアのインタビューもすべて断るほど大きな負担を感じていた。 | |
| ・ | 그의 제안에는 아무도 동의하지 않았어요. |
| 彼の提案には誰も同意しませんでした。 | |
| ・ | 그 의견에는 저도 동의합니다. |
| その意見には私も同意します。 | |
| ・ | 우리는 그 전략에 동의하지만 좀 더 세부 사항이 필요합니다. |
| 私たちはその戦略に賛成しますが、もう少し詳細が必要です。 | |
| ・ | 소문자로 쓴 손글씨 메모가 있어요. |
| 小文字で書いた手書きのメモがあります。 | |
| ・ | 비밀번호에는 적어도 하나의 소문자를 넣어주세요. |
| パスワードには少なくとも1つの小文字を入れてください。 | |
| ・ | 비밀번호에는 적어도 하나의 소문자를 포함해야 합니다. |
| パスワードには少なくとも1つの小文字を含めてください。 | |
| ・ | 발표회에서 꽃을 받았어요. |
| 発表会でお花をもらいました。 | |
| ・ | 발표회 의상이 너무 예뻐요. |
| 発表会の衣装がとても綺麗です。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 연극보다도 영화를 좋아해요. |
| 最近の若者達は演劇よりも映画が好きです。 | |
| ・ | 이 강연회는 온라인으로도 시청할 수 있습니다. |
| この講演会はオンラインでも視聴できます。 | |
| ・ | 강연회 주제는 환경 문제에 관한 것입니다. |
| 講演会のテーマは環境問題に関するものです。 | |
| ・ | 무료 이벤트 티켓을 받았어요. |
| 無料のイベントチケットをもらいました。 | |
| ・ | 무료 시제품을 받았습니다. |
| 無料の試供品をもらいました。 | |
| ・ | 쇼핑몰 주차비가 무료입니다. |
| ショッピングモールの駐車料金が無料です。 | |
| ・ | 쇼핑몰 입구에서 만나기로 했어요. |
| ショッピングモールの入り口で待ち合わせしました。 | |
| ・ | 그 쇼핑몰에는 다양한 레스토랑이 있습니다. |
| そのショッピングモールには様々なレストランがあります。 | |
| ・ | 쇼핑몰 이벤트에 참여했어요. |
| ショッピングモールのイベントに参加しました。 | |
| ・ | 그녀는 쇼핑몰에서 옷을 골랐습니다. |
| ショッピングモールの案内図を見ました。 | |
| ・ | 쇼핑몰 안내도를 봤어요. |
| ショッピングモールの案内図を見ました。 | |
| ・ | 쇼핑몰에서 친구와 만났어요. |
| ショッピングモールで友達と会いました。 | |
| ・ | 그 쇼핑몰에는 많은 브랜드 매장이 있습니다. |
| そのショッピングモールには多くのブランド店があります。 |
