<もの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 항상 한밤중에 전화를 걸어 온다. |
| 彼女はいつも真夜中に電話をかけてくる。 | |
| ・ | 고열이 나서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
| 高熱が出たので、病院で診てもらいました。 | |
| ・ | 당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다. |
| 糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。 | |
| ・ | 몸이 아파서 의사에게 진찰을 받았습니다. |
| 体の具合が悪くて医者に診てもらいました。 | |
| ・ | 열도 많고 기침도 심하고 몸이 나른합니다. |
| 熱も高いし、咳もひどいし体がだるいです。 | |
| ・ | 아무리 푹 자도 몸이 나른해요. |
| いくらぐっすり眠っても体がだるいです。 | |
| ・ | 연일 과로로 몸이 소모되어 왔기 때문에 오늘은 일찍 쉴 생각이다. |
| 連日の過労で体が消耗してきたので、今日は早めに休むつもりだ。 | |
| ・ | 너무 많은 정보를 처리하려고 하면 뇌가 소모될 수 있습니다. |
| あまりにも多くの情報を処理しようとすると、脳が消耗してしまうことがあります。 | |
| ・ | 시험 준비로 머리를 너무 많이 쓴 결과 그는 정신적으로도 소모되고 말았다. |
| 試験の準備で頭を使いすぎた結果、彼は精神的にも消耗してしまった。 | |
| ・ | 술을 많이 마셨더니 어질어질한 게 정신이 몽롱해졌다. |
| お酒をたくさん飲んだら、ふらふらして意識がもうろうとした。 | |
| ・ | 정신이 몽롱하다. |
| 意識がもうろうとする。 | |
| ・ | 찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라. |
| 賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。 | |
| ・ | 판사는 신중하게 그 문제를 심리할 겁니다. |
| 裁判官は慎重にその問題を審理するつもりです。 | |
| ・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
| 答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 그 외에도 피해자가 있을 것으로 보고, 여죄를 조사하고 있다. |
| ほかにも被害者がいるとみて、余罪を調べている。 | |
| ・ | 그녀가 표절할 거라고는 아무도 생각하지 않았어요. |
| 彼女が盗作するとは誰も思っていませんでした。 | |
| ・ | 작곡할 때는 멜로디와 화음을 생각합니다. |
| 作曲する際にはメロディーとハーモニーを考えます。 | |
| ・ | 하프의 음색은 매우 아름답습니다. |
| ハープの音色はとても美しいです。 | |
| ・ | 첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다. |
| チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。 | |
| ・ | 더블베이스 소리는 매우 낮아요. |
| ダブルベースの音はとても低いです。 | |
| ・ | 손쉽게 시작할 수 있고 깊이가 있는 우클렐레는 지금 매우 인기 있는 악기입니다. |
| 手軽に始められて奥が深いウクレレは今とても人気のある楽器です。 | |
| ・ | 기타 좀 쳐 봐도 될까요? |
| ギターをちょっと弾いてみてもいいですか。 | |
| ・ | 현악기의 음색은 매우 아름답습니다. |
| 弦楽器の音色はとても美しいです。 | |
| ・ | 원하는 악보를 한 곡부터 언제든지 인터넷에서 다운로드할 수 있습니다. |
| 欲しい楽譜を1曲からいつでもネットでダウンロードできます。 | |
| ・ | 그녀가 하모니카로 노래를 반주한다. |
| 彼女がハーモニカで歌を伴奏する。 | |
| ・ | 어렸을 적부터 피아노 반주에 맞춰 노래를 부르는 것을 좋아했다. |
| 子どもの頃からピアノの伴奏に合わせて歌うのが好きだった。 | |
| ・ | 반주에는 언제나 같은 종목의 맥주를 마신다. |
| 晩酌にはいつも同じ銘柄のビールを飲む。 | |
| ・ | 지금쯤 그녀는 넷플릭스를 보고 있을지도 모른다. |
| 今頃、彼女はネットフリックスを見ているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 도서관은 문을 닫았을지도 모른다. |
| 今頃、図書館は閉まっているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그녀는 일을 마쳤을지도 모른다. |
| 今頃、彼女は仕事を終えているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그들은 파티를 즐기고 있을지도 모른다. |
| 今頃、彼らはパーティーを楽しんでいるかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그는 텔레비전을 보고 있을지도 모른다. |
| 今頃、彼はテレビを見ているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 가게는 문을 닫았을지도 모른다. |
| 今頃、店は閉まっているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그들은 회의 중일지도 모른다. |
| 今頃、彼らは会議中かもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그는 일을 마쳤을지도 모른다. |
| 今頃、彼は仕事を終えているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그녀는 이미 자고 있을지도 몰라. |
| 今頃、彼女はもう寝ているかもしれない。 | |
| ・ | 지금쯤 그는 이미 집에 도착했을 거야. |
| 今頃、彼はもう家に着いているだろう。 | |
| ・ | 한글의 가장 위대한 점은 사람을 위하고 생각하는 마음이다. |
| ハングルの最も偉大な点は人を考える心である。 | |
| ・ | 입대한 지 얼마 안 돼서 제대까지는 2년 남았다. |
| 入隊して間もないので除隊まで2年残っている。 | |
| ・ | 그는 카모마일차 한 잔을 마셨다. |
| 彼は一杯のカモミールティーを飲んだ。 | |
| ・ | 카모마일차에는 수면 장애 개선에 효과적인 성분이 들어 있습니다. |
| カモミール茶には、睡眠障害の改善に効果的な成分が入っています。 | |
| ・ | 그녀는 코코아에 계피를 첨가했습니다. |
| 彼女はココアにシナモンを加えました。 | |
| ・ | 에스프로소는 커피의 일종으로 이탈리아와 프랑스에서 가장 많이 마시는 커피입니다. |
| エスプレッソは、コーヒーの一種で、イタリアやフランスで最もよく飲まれるコーヒーです。 | |
| ・ | 에스프로소는 전문 기계를 사용해 커피콩에 압력을 가해 추출한 것입니다. |
| エスプレッソは、専用マシンを使ってコーヒー豆に圧力をかけて抽出したものです。 | |
| ・ | 카페라떼, 카푸치노, 마키아토, 카페모카는 에스포레소로부터 만들어지는 커피입니다. |
| カフェラテ、カプチーノ、マキアート、カフェモカはエスプレッソからできるコーヒーです。 | |
| ・ | 그녀는 레모네이드 한 잔 마셨다. |
| 彼女は一杯のレモネードを飲んだ。 | |
| ・ | 양동이의 물을 뒤집어쓰고 아이들은 흠뻑 젖었다. |
| バケツの水をかぶって、子どもたちはびっしょりになった。 | |
| ・ | 그녀는 리모컨을 쥐었다. |
| 彼女はリモコンを握った。 | |
| ・ | 그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。 | |
| ・ | 아기가 장난감을 꽉 움켜쥐었다. |
| 赤ちゃんがおもちゃをぎゅっと握りしめた。 |
